Re: [感想] 神燈女僕01 誤詞考察
※ 引述《PHCCH (嵐風之子)》之銘言:
: → PHCCH:併是合併;並是比齊,肩膀不會合併,只會互相靠齊。所以正確 07/23 00:06
: → PHCCH:應該是並肩作戰,可是可愛的教育部不可愛的辭典就列了併肩子 07/23 00:06
: → PHCCH:也真不知道該拿這種亂來的字典怎辦才好。字典是老的好啊! 07/23 00:07
還好我選並肩作戰沒錯:p
不過關於"併肩"嘛..好吧,那就不用教育部的辭典
我去查了一下我國小時老師送我的辭典
關於"併"這個字解釋如下:
音義:動,1.把兩件東西合在一起
2.除去
副,一齊
併肩:肩與肩並列。
例:「併肩側身於怨家之朝乎?」(後漢書‧馬援傳)
我想教育部在這個詞兒上應該沒有用錯,更加沒有亂來:)
我這樣說好了,辭典應該還是越新的越好
畢竟就連同一本辭典都會不停再版、更新了
更何況教育部一直會公佈一些新的字詞用法、念法等等
如果死守著老舊的辭典不放,反而會與現代社會格格不入
舉個例子來說,滑稽
相信很多人都知道事實上該念ㄍㄨˇ ㄐㄧ才對
不過日常生活中還是會念ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧ
而教育部的國語一字多音審訂表也從善如流,修訂過這個詞的念法
但是我手頭上的辭典卻特別註明"不可念成ㄏㄨㄚˊ"
那麼,我該相信誰呢?
正如專家指出─"語音不斷在變,一字多音常無定論,少考為妙"
重點在於放寬心胸,當然,一些顯而易見的錯誤當然必須指出來更正
不過,有些東西嘛..約定俗成吧
--
不論如何,尖端的品質把關請再多加強
--
我使用的辭典是"國語活用辭典"
總主編是周何先生,副主編是邱德修先生
民國76年1月初版一刷,民國86年3月二版九刷
--
順便一提,教育部的辭典關教育部長什麼事
他的職責又不是去編修辭典,請別隨媒體起舞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.130.105
※ 編輯: yamitis 來自: 61.228.130.105 (07/23 10:16)
→
07/23 10:38, , 1F
07/23 10:38, 1F
推
07/23 11:35, , 2F
07/23 11:35, 2F
→
07/23 11:37, , 3F
07/23 11:37, 3F
推
07/23 13:50, , 4F
07/23 13:50, 4F
→
07/23 13:51, , 5F
07/23 13:51, 5F
→
07/23 13:52, , 6F
07/23 13:52, 6F
→
07/23 14:00, , 7F
07/23 14:00, 7F
推
07/23 14:08, , 8F
07/23 14:08, 8F
推
07/23 14:11, , 9F
07/23 14:11, 9F
→
07/23 14:29, , 10F
07/23 14:29, 10F
→
07/23 14:29, , 11F
07/23 14:29, 11F
討論串 (同標題文章)