Re: 不能用「流浪律師」的聳動訴求來遮蓋律師界的許
上個禮拜我家的浴室剛好在整修,因為沒辦法在家裡洗澡
所以我就帶著臉盆和換洗衣物到家附近的澡堂去
那天是個陰雨綿綿的天氣,泡個舒舒服服的熱水澡是再好不過的享受了
進去澡堂,繳了費用,"咦,運氣真好,今天只有我一個人喔!"
偌大的澡堂只有我一個顧客,"等一下可以在浴池裡面安安靜靜的泡個爽了"
我心底暗爽著
把身體沖乾淨,泡進浴池之後,回想著這幾日來的工作狀況
甚麼狀還沒寫,甚麼證據尚未請求調查,哪個當事人要約會客......
我把毛巾蓋在臉上,伴隨著氤氳的水蒸汽,我逐一的理清思緒
"年輕人你好啊!!"
一個陌生的招呼聲把我拉回現實
是個老頭,正對著我微笑,根據賭神的臺詞表示,這個微笑笑的我心裡發寒
"老伯,你好......一起進來泡啊!!"
"不急啊!!!年輕人,這個水溫還可以嗎~!?"神秘老人開始轉開熱水的水龍頭
"ㄜ.....我覺得剛好耶!!!老伯你也進來泡啊"(水燙不燙你不會先進來泡泡看喔)
"呵呵,不用了年輕人,我覺得水有點涼,我把熱水開大一點"
"真的不用了,我真的覺得水有點燙了"(拜託,你又不泡,你幹嘛一直玩水龍頭啦!)
"是嘛!?年輕人,水真的會燙嗎~!?"老人神秘的微笑著
"老頭,真的會燙了,你進來泡泡看"我努力掐著我的30CM,以免它被煮熟
"不用啦!!我不想泡,我只想玩水龍頭"老人又把水龍頭努力地轉大一點
滾燙的熱水嘩啦嘩啦地湧進浴池裡
"耶,老頭,你沒有要泡你不要玩水龍頭啦!!!!!!!"我開始用有點不悅的語氣跟他說
(因為我怕他拿出唇膏手槍)
"年輕人,你一直說水很燙,那我問你,我要怎麼做水才比較不會燙呢?"
"請....你.....把.....水.....龍......頭.....關.......起......來........"
"不,年輕人,我覺得是你的心態不對,你應該要換個姿勢,水就不燙了"
"請....你.....把.....水.....龍......頭.....關.......起......來........"
"或者是,你應該要把毛巾換個顏色,水也有可能比較不燙"
"請....你.....把.....水.....龍......頭.....關.......起......來........"
"又或者是,你可以邊泡澡邊講手機轉移注意力,水也會比較不燙"
"請....你.....把.....水.....龍......頭.....關.......起......來........"
"又或者是齁......."
說這遲那時快,我已經跳出浴池,狠狠的給了老頭一巴掌
"又或者是,交給市場機制來決定....."老頭用他最後一絲力氣擠出這句話
"媽的,哪來的怪老頭,竟然開始胡言亂語了,氣死我了"
"年輕人,你好啊!!!"
一個陌生的招呼聲把我喚醒,蓋在我臉上的毛巾緩緩滑落
"啊!!!原來是一場夢"我竟然在浴池裡睡著了
印入我眼簾的是,一位神秘的老人.......他正緩緩地轉開水龍頭
結後語:要如何解決洗澡水好燙的問題,為什麼老是交給不泡澡的人來說三道四
泡在浴池裡的人就說直接把水龍頭關起來就可以解決了
為什麼這些局外人反而一直說換個姿勢、轉移注意力、或者是把浴池隔開
就可以解決水太燙的問題
這甚麼鬼邏輯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.187.214
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Lawyer/M.1429066178.A.8AD.html
推
04/15 11:01, , 1F
04/15 11:01, 1F
推
04/15 11:10, , 2F
04/15 11:10, 2F
推
04/15 11:59, , 3F
04/15 11:59, 3F
→
04/15 12:18, , 4F
04/15 12:18, 4F
→
04/15 12:40, , 5F
04/15 12:40, 5F
推
04/15 12:45, , 6F
04/15 12:45, 6F
→
04/15 12:46, , 7F
04/15 12:46, 7F
推
04/15 13:20, , 8F
04/15 13:20, 8F
→
04/15 13:20, , 9F
04/15 13:20, 9F
→
04/15 13:21, , 10F
04/15 13:21, 10F
→
04/15 13:21, , 11F
04/15 13:21, 11F
→
04/15 13:21, , 12F
04/15 13:21, 12F
→
04/15 13:24, , 13F
04/15 13:24, 13F
推
04/15 13:26, , 14F
04/15 13:26, 14F
→
04/15 13:27, , 15F
04/15 13:27, 15F
→
04/15 13:27, , 16F
04/15 13:27, 16F
推
04/15 13:30, , 17F
04/15 13:30, 17F
→
04/15 14:36, , 18F
04/15 14:36, 18F
推
04/15 15:16, , 19F
04/15 15:16, 19F
推
04/15 15:18, , 20F
04/15 15:18, 20F
→
04/15 15:19, , 21F
04/15 15:19, 21F
→
04/15 15:19, , 22F
04/15 15:19, 22F
推
04/15 15:58, , 23F
04/15 15:58, 23F
推
04/15 16:31, , 24F
04/15 16:31, 24F
推
04/15 16:33, , 25F
04/15 16:33, 25F
→
04/15 16:35, , 26F
04/15 16:35, 26F
→
04/15 16:36, , 27F
04/15 16:36, 27F
推
04/15 16:40, , 28F
04/15 16:40, 28F
→
04/15 16:47, , 29F
04/15 16:47, 29F
推
04/15 17:17, , 30F
04/15 17:17, 30F
推
04/15 19:13, , 31F
04/15 19:13, 31F
推
04/15 22:07, , 32F
04/15 22:07, 32F
推
04/15 22:22, , 33F
04/15 22:22, 33F
→
04/15 22:23, , 34F
04/15 22:23, 34F
→
04/15 22:23, , 35F
04/15 22:23, 35F
推
04/15 22:25, , 36F
04/15 22:25, 36F
推
04/15 23:17, , 37F
04/15 23:17, 37F
推
04/15 23:26, , 38F
04/15 23:26, 38F
→
04/16 08:57, , 39F
04/16 08:57, 39F
→
04/16 08:58, , 40F
04/16 08:58, 40F
→
04/16 08:58, , 41F
04/16 08:58, 41F
→
04/16 08:58, , 42F
04/16 08:58, 42F
→
04/16 09:15, , 43F
04/16 09:15, 43F
→
04/17 11:10, , 44F
04/17 11:10, 44F
→
04/19 21:18, , 45F
04/19 21:18, 45F
推
04/26 13:12, , 46F
04/26 13:12, 46F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 28 篇):