Re: [問題] 請問英語的口音
※ 節錄《CHsu7 (ChristopheRobin)》之銘言:
: 事實上,
: 美國中西部(或美國北部)所謂的「標準美語」在發音上較現今英格蘭的「英式英語」還
: 要更接近於17世紀的英語。
: 或許你會有疑問:「那當時的英語難道有捲舌音嗎?」
: 其實是有的。
中古英文確實有捲舌音,但時從莎士比亞時代的人就開始有r-dropping的現象了
: 只是發展至今,
: 英格蘭RP(Received Pronunciation)的捲舌(-r)音已經消失不見了。
: 自蘇格蘭和愛爾蘭來到新大陸的移民,
: 從那時起卻將捲舌音發揚光大。
: 美式英語的發音即是混合了不列顛群島的各種方言。
目前英格蘭北方諸多方言中仍然有捲舌r
推可能和北歐語言很有關係
: 至於是否因著中西部幅原廣大且人口眾多而讓一般人想到的美國腔就是來自於此,
: 或是否為美國大陸上美語的「過渡地帶」,
: 我抱持不同的觀點。
: 一般人對美語的既定腔調印象除了連美國人也大致認同的「標準中西不美語」之外,
: 也包括於二十世紀美國娛樂業蓬勃發展下的「西部太平洋美語」。
: 反觀與傳統上英格蘭關係密切的新英格蘭區(尤指東部)仍保留著不少另當地人自豪的英
: 式發音特色,
: 以及美國南方其當地人引以為傲的母音拉長發音方式卻似被忽視化。
: 我想這部分說明了媒體強大的影響力。
很有道理
但是南方口音仍然好好的存在
另外紐約口音(布魯克林)、upstate New York、黑人口音都也還好好保存著
有時候不只是口音不只是地域性,還有社會性
黑人英語是其中,另外cockney 、estuary English也都可以算
: 至於明尼蘇達州的「palm」字(相同的還有calm等)發音我曾聽過,
: 但好像不太像是pipi346板友所述。
: 因為音標分成好幾種,
: 我想直接用單字說明應該會比較清楚。
: 當地人喜歡將「-l」音發出,
: 如同一般美語中「walk」和「talk」的發音,
: 而非一般人發的「bomb」音;
: 但與加利福尼亞州的「walk」和「talk」的發音不同,
: 因其已將一般美語中的「cot」和「caught」合韻化了。
很有趣的見解
因為BBS沒有辦法輕鬆打IPA,所以才會造成誤會嗎?
標準美語的字典將 palm、 calm 標成
[pɑm] [kɑm] 其中[ɑ]應該為正常的手寫體的那個a (BBS無法正常出現)
這兩個字越往東部去,將[ɑ]變換成 [ɔ]的機率越大
不過這是普遍現象,我所說的例子是
明尼蘇達的方言將calm 唸成[kɑm]
但是palm唸成 [pɔlm]
你舉的例子中
walk talk 的標音是 [wɔk] [tɔk]
西部人沒有[ɔ]的聲音
一律發成[ɑ]
這樣的現象已經出現很久了
daughter/ dotter, cot/ caught
西部腔是不分的
東部人的ɔ rounding很強,幾乎可以算成雙母音
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.247.41
※ 編輯: pipi346 來自: 140.112.247.41 (01/08 18:59)
推
01/09 01:48, , 1F
01/09 01:48, 1F
→
01/09 02:09, , 2F
01/09 02:09, 2F
→
01/09 02:11, , 3F
01/09 02:11, 3F
討論串 (同標題文章)