[翻譯] 請問翻譯,翻不出來
He recalls with embarrassment, and a kind of shriveling self-loathing, the
puppyish condescension he used to display when paying out his money to some
pitiful shopworn streetgirl - the beseeching look in her eyes, and how large
and rich and compassionate he felt himself to be, as if the favours about to
be conferred were his, not hers.
這要怎麼翻比較好,有些翻的出來,有些翻不出來,
意思怪怪的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.66.150
推
05/24 20:21, , 1F
05/24 20:21, 1F
討論串 (同標題文章)