討論串大家好~~~~我是新來的~~~~
共 10 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者zarx (雨季)時間20年前 (2004/03/19 07:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
推反戰~. 既然大家都愛神劍就別戰了唄. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.64.32.248.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dreamknitter (UetoAya版開張了喔~^^)時間20年前 (2004/04/02 07:30), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
其實兩種念法都沒有錯. 原本的拼法是"Saito Hajima". 齋藤是音譯的. 至於一般我們常聽到的齊藤..嚴格來講並不是錯的. (這樣算是意譯嗎??). 像我... 看漫畫.看電視看了很久很久之後. 才從同學那裡知道是"齋藤"..漫畫上是印齋藤沒錯. 不過字那麼小..也很少有人會去注意到吧~.
(還有14個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者zarx (雨季)時間20年前 (2004/04/02 07:58), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
是音譯嗎?怎麼我在食玩產品上看到的外盒也是寫"齋"藤一呢?. http://www.syokuganjigoku.com/list2/sinrekisiroman_sinsengumi.htm. http://www.syokuganjigoku.com/list2/bakumatuisin_2.h

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ikurayuy (珍惜與你的每一天)時間20年前 (2004/04/02 09:55), 編輯資訊
1
0
2
內容預覽:
或許就音譯的部分沒有問題. 不過還是要稍微尊重一下人家的本名..... 歷史上新撰組三番隊隊長的本名漢字. 真的是寫成"齋"藤 一的. 所以就別再爭了. --. 不過我發現. 齊這個字也有破音字念成ㄓㄞ......=.=. --. 『より良き明日の為に』武器を取る者は言い. 『平和な時代の為に』擊つ

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者superboss (大老闆)時間20年前 (2004/04/05 05:05), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
圖片滴'齊'字係日文用法...... 那個字不係'齋'啦..... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.166.167.228.