Re: 大家好~~~~我是新來的~~~~

看板KenShin作者 (珍惜與你的每一天)時間20年前 (2004/04/02 09:55), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/10 (看更多)
※ 引述《zarx (雨季)》之銘言: : ※ 引述《dreamknitter (UetoAya版開張了喔~^^)》之銘言: : : 其實兩種念法都沒有錯 : : 原本的拼法是"Saito Hajima" : : 齋藤是音譯的 : : 至於一般我們常聽到的齊藤..嚴格來講並不是錯的 : : (這樣算是意譯嗎??) : : 像我.. : : 看漫畫.看電視看了很久很久之後 : : 才從同學那裡知道是"齋藤"..漫畫上是印齋藤沒錯 : : 不過字那麼小..也很少有人會去注意到吧~ : : 所以不用爭了~^^ : 是音譯嗎?怎麼我在食玩產品上看到的外盒也是寫"齋"藤一呢? : http://www.syokuganjigoku.com/list2/sinrekisiroman_sinsengumi.htm : http://www.syokuganjigoku.com/list2/bakumatuisin_2.htm : 這樣還算是音譯嗎?很明顯"齊"是錯的吧 或許就音譯的部分沒有問題 不過還是要稍微尊重一下人家的本名.... 歷史上新撰組三番隊隊長的本名漢字 真的是寫成"齋"藤 一的 所以就別再爭了 -- 不過我發現 齊這個字也有破音字念成ㄓㄞ......=.= -- 『より良き明日の為に』武器を取る者は言い 『平和な時代の為に』擊つ者は叫んだ 流血の果てに それはあると まだ人は信じたのだろうか -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.14.195.200
文章代碼(AID): #10RCWKQp (KenShin)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10RCWKQp (KenShin)