作者查詢 / ikurayuy
作者 ikurayuy 的總覽 (PTT發文,留言,暱稱)
發文數量: 129
收到的『推』: 344 (71.2%)
收到的『→』: 138 (28.6%)
收到的『噓』: 1 (0.2%)
留言數量: 1496
送出的『推』: 1134 (75.8%)
送出的『→』: 358 (23.9%)
送出的『噓』: 4 (0.3%)
使用過的暱稱: 9
ikurayuy 在 PTT 最新的發文, 共 129 篇
ikurayuy 在 PTT 最新的留言, 共 1496 則
116F推:基本上,在翻譯業界,證照頂多只能當個基礎,證明你「也05/11 13:55
117F→:許有能力擔任翻譯」新人當然需要時間跟經驗磨練,相信一05/11 13:56
118F→:開始也不會強求多高的稿費,也會盡量做到最好。但是老實05/11 13:57
119F→:說,ACG界的翻譯,是最難要求調高稿費的。多少年不曾調05/11 13:58
120F→:漲過稿費的出版社有多少家?這絕對不是一個「我有證照」05/11 13:59
121F→:「我很努力要求自己做到最好」就有辦法爭取到的,大環境05/11 13:59
122F→:的問題,沒有原po想得那麼簡單,絕對沒有。05/11 14:00
123F→:當然,在這樣的大環境下,領著這樣的稿費,還是對自己負05/11 14:01
124F→:責到底的譯者也絕對不是沒有,所以,與其在這邊單純地雞05/11 14:02
125F→:蛋裡挑骨頭,為什麼不多給一些你覺得翻得好的譯者鼓勵?y05/11 14:02
128F→:當然,作品好看絕對是作者的功勞。我只是覺得,如果讀者05/11 14:04
129F→:真的很認真去對了原文或檢查了錯漏字後發現手上這本書整05/11 14:04
130F→:體表現相當不錯,甚至有幫作品加分的功勞,為什麼不稍微05/11 14:05
131F→:提一下?只要一句「譯者很認真(查梗之類的)」「看起來很通05/11 14:06
132F→:順很舒服」這樣的話,就能夠讓譯者更努力、更要求水準了05/11 14:06
198F推:只能推一下本文中肯了。05/11 13:51
14F推:這樣寫不見得是妖怪少爺的故事,頂多只能說是作者要畫新04/19 14:20
15F→:的短篇而已。04/19 14:20
4F推:R.I.P.09/06 11:28
7F推:富奸終於打完電動回覆了嗎?不是說日本那邊搞好久XD04/27 11:15
ikurayuy 在 PTT 的暱稱紀錄, 共 9 個
暱稱:MISS YOU。
文章數量:57
暱稱:不可以自己陷下去呀
文章數量:5
暱稱:重新開始。
文章數量:19
暱稱:開學第二週!加油!
文章數量:13
暱稱:放假去~
文章數量:9
暱稱:剩下四個月!!
文章數量:5