Re: [捏它] 第108時間 究極的選擇
※ 引述《tomer (卯月影)》之銘言:
: ※ 引述《wandererc (子商)》之銘言:
: : 「兩邊都...?」
: : 那句是EVA說的沒錯
: : 還有我看不太出來那兩位的翻譯哪邊不太一樣耶.....
: 要是我,會這麼翻 :
: 「伊文潔琳同學... 其實劍或幸福都不能選吧」
: 「都不能選 ?」
: 「沒錯 !」
: 「不論是劍、還是幸福,我都不會放棄!」
: 剎那的第一個問句是反問,其實她已經有答案了
: 翻這個其實不用ㄍㄧㄥ在原文句型是怎樣
: 台灣的英文教育實在害死人
這邊老實說我真的ㄍㄧㄥ滿久的...
後來決定當赤松寫錯,找一個比較近的帶進去@_@
因為照當初的句型來說,
應該是"劍或幸福都不能選「嗎」?"
說不出的怪...
不過看了tomer桑翻的好像是最好的^^;
DOHMO~
: 還有就是,某人的推文我實在看不慣
: 只等小名雪就只等小名雪,自己知道就好
: 為什麼要推在人家辛苦翻完的翻譯下面 ?
: 告訴人家〝你白翻了〞嗎 ?
: 真是...
嗯...
老實說看到時實在是會有點不高興,
不過沒想到tomer桑會跳出來說話^^;
話說現在小名雪是換人翻了嗎?
好像有說退居幕後,又好像沒有...
不過近兩話感覺不太像是小名雪的感覺...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.137.7.184
推
218.166.99.245 09/14, , 1F
218.166.99.245 09/14, 1F
討論串 (同標題文章)