Re: [問題] 請問翻譯(尤其是口譯)的博士班有哪些 …

看板JapanStudy作者 (大倉)時間15年前 (2009/07/09 04:59), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《raylauxes (不聊天 請見諒)》之銘言: : 大家好 : 我現在唸的是國內的翻譯所 中英口譯組 : 雖然碩士班才開始念沒多久 : 但因為希望碩士畢業後(預計三年後)可以考交協獎學金去日本念博士 : 所以想從現在就開始準備 : 這幾天大概查了一下 : 不知道是不是自己搜尋的功力太差 : 好像沒找到太多有用的資訊 : (我用google 打的關鍵字大概是「翻訳 通訳 博士」等) : 因為我現在碩士班唸的是中英口譯 : 所以希望可以念翻譯的博士 : 只是我查到的有翻譯博士學位的學校似乎並不多 : 或是博士班後期課程的「專攻」雖然有「翻譯」 : 但目前的畢業生寫的論文或老師的背景似乎都沒人是專攻翻譯的 : 或是只有筆譯沒有口譯(如東大的總和文化研究科) : 似乎日本的研究所還是比較把口譯當作實用技能的訓練(如外國語大學) : 很少有博士班的學位 : 自己目前蒐集博士班學位的三大領域主要是: : 1.口譯: : 因為這個是自己的本科 : 2.筆譯 : 我除了在所上有修一些筆譯課 : 平常的工作就是翻譯 : 目前已經翻譯了7本書 : (不過都是英翻中 目前還沒有任何中日的翻譯經驗) : 3.相關科系(語言學習、第二語言習得、歐美語言/文化研究): : 如果口筆譯都沒申請上 : 我應該會再試試相關的領域 : 另一個問題是 : 我的翻譯實務、語言教學經驗主要是中文跟英文 : 日文程度目前還不夠(二級左右 自助旅行沒問題 但學術研究目前還不行) : 雖然碩班畢業之前還有很多時間可以加強自己的日文 : 但畢竟英文底子比較好(多益985、托福iBT107、雅思8級) : 申請時可能會主要先考慮可以用英文寫論文的博士班 : 不知道有沒有前輩對這方面比較瞭解的? : 或是可以推薦幾間學校讓小弟再上網去查一查? : (我目前有想到的是東大、京大東京外國語大學、大阪外國語大學) 本人來日本之前 大二就開始接翻譯 中翻日 日翻中 口譯也有接 小弟覺得我們學校的譯研所 學生程度跟我大三時差不多 翻譯錢太少後來就交棒給學弟改到地球村騙錢 總之翻譯翻得爛 只有兩個原因 一是中文太爛 二是日文太爛 實在不需念到博士 除非你想當大學教授 另外 東大超難考 不可小看 小弟當年就沒考上 才會淪落到一間東大校名倒過來的學校 名片反過來看 校名就變東大 哈哈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.51.8.32

07/09 16:28, , 1F
怎麼覺得看到後面有心酸的感覺 = ="
07/09 16:28, 1F

07/09 23:45, , 2F
倒過來?那是哪間@@?
07/09 23:45, 2F

07/10 02:46, , 3F
翻譯這工作跟學歷應該無關 我同學一級沒過也在翻啊
07/10 02:46, 3F

08/05 20:27, , 4F
大東文化大學嗎?
08/05 20:27, 4F
文章代碼(AID): #1ALGYufi (JapanStudy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ALGYufi (JapanStudy)