Re: [請益] 有什麼方法可以聽得懂日本人的英文呢!?

看板JP_Custom作者 (飛向藍天)時間18年前 (2008/02/23 16:12), 編輯推噓6(607)
留言13則, 7人參與, 最新討論串4/8 (看更多)
※ 引述《mder ()》之銘言: : 各位大大.. : 最近遇到一些日本人 : 但..我不會講日文,只好用英文溝通 : 問題來了..我聽不懂他們的英文再說什麼.. : 各位大大可以分享一些如何訓練的方法嗎? : 感激不盡!! 這點要幫日本人打抱不平~XD 我覺得他們的英文沒有很糟啊,基本上年輕人都還可以啊 老人不清楚~XD 不過跟一位日本鐵道前輩,聊過天也是英文也是很好啊 我在青年旅館跟一個日本大概25~30男生,聊天,英文嚇嚇叫, 都開始覺得自己的英文很poor了... 國中小女生英文也是好得不得了... JR車掌也很厲害啊~XD Where are you going?(自由席會查一次票,問你到哪裡 下一次之後他就不會查) 演藝圈:渡邊謙,真田廣之,等都很厲害啊XD(雖然很想把關根麻里算進去,但是 他好像是在國外深造...)大後壽壽花(藝妓回憶錄,應該有看過吧,演鞏利小時 候的那個,不過聽說是苦練一個月,不過水準也很高了) 還是我碰到群體都是歸國子女... 或是地域關係,話說在關西,除了日文很常聽到外,最常聽到就是中文(好感動!!) 而且不大陸那種腔,是台灣腔~XD -- http://knight.fcu.edu.tw/~d9330528/ 相簿,留言版 http://www.wretch.cc/blog/cgychen 日本三都物語運輸篇 日本拾遺 連載中 http://0rz.tw/a93rK 大清倉 二手 航空雜誌 and mook本 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.134.230.1

02/23 18:28, , 1F
我想原PO說的是腔調問題,這跟程度好不好應該沒什麼影響
02/23 18:28, 1F

02/23 18:29, , 2F
只不過日文造成的英文腔調比中文造成的腔調更明顯而已..
02/23 18:29, 2F

02/23 18:30, , 3F
我自己也覺得實力上各國都是有強者的,不過聽過各種腔調
02/23 18:30, 3F

02/23 18:30, , 4F
,日文腔的英文某些部分確實容易使人混淆
02/23 18:30, 4F

02/23 20:51, , 5F
真的是腔調問題,我之前去英國遊學不管是台灣人的英文
02/23 20:51, 5F

02/23 20:52, , 6F
還是日本人的英文英國人的老師聽完都需要反應時間XD
02/23 20:52, 6F

02/23 20:52, , 7F
但是我們聽英國人說英文或美國人說英文都還能通XD
02/23 20:52, 7F

02/23 23:33, , 8F
平常都聽美國腔或英國腔 日本人比較不一樣 所以會不大懂
02/23 23:33, 8F

02/23 23:38, , 9F
久了會習慣啦 不用急
02/23 23:38, 9F

02/24 14:42, , 10F
大後壽是演章子怡小時後吧@@"
02/24 14:42, 10F

02/24 17:33, , 11F
我在飯店遇到的日本遊客英文都很好 也沒有腔調上的問題
02/24 17:33, 11F

02/24 18:30, , 12F
我覺得日本老人英文都不錯啊.我都找老人問路.因為和善
02/24 18:30, 12F

02/25 11:33, , 13F
如果真的要說,應該是法國人英文,英文當法文說混在一起...XD
02/25 11:33, 13F
文章代碼(AID): #17lzM05k (JP_Custom)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 8 篇):
文章代碼(AID): #17lzM05k (JP_Custom)