Re: [問題] 粵語歌有些歌詞好深 0.0 有人會解意嗎?
看板HK-drama作者pinkbb (囧BB (beer belly bang))時間13年前 (2011/01/04 20:39)推噓2(2推 0噓 2→)留言4則, 3人參與討論串2/4 (看更多)
※ 引述《davidbeckham (Beck How)》之銘言:
: 我很少聽原音港劇
: 最近對粵語很有興趣 (當初呆東莞竟沒好好學 >.<)
: 發現有些句子完全看不懂...
: 舉個周麗淇的迎接失戀來說: (沒辦法, 又是她 XD)
: 是 是有觸動
: 然而事實又未夠感動
: 翻揭你手信 不會相信
: 呆看了一個鐘
: 願望是為你苦 願望是為你哭
: 但是又受傷不重
: 很可惜彷彿愛未濃
: 連失戀亦都不痛
: *虔誠來做準備
(歌詞進入戀愛的假設)
: 我失去你會跌得死.................跌得死這樣的用語很常見嗎?是什麼意思?
假如 (失去你我會不會"死")
;這裡用跌"得"死 = 以我看來就是形容心情"跌到谷底"
難過的想死這意思吧!
常不常見喔?放進歌詞可能就"形容詞"的用法吧
平常用語的話:沒事應該不會問別人"摔不摔的死吧"
"如果我十樓跳落0黎,跌唔跌得死?"
: 心要碎 全沒躲避
: 是太愛你還是不夠愛你
: 令我息間心已死
: ~~~~
如果加個"瞬" 瞬息間 = 瞬間 (這樣翻譯有好懂嗎?)
: 這兩個字的意思也看不懂
: 迎接失戀 但傷得不夠絕
: 是我愛你竟不夠完全
: 很想哭不過無淚打轉
(我想哭但是哭不出來)
: 其實我較飲泣還疲倦.............這個超難,連意思的邊我都沾不到 >.<
" 飲泣" 出自(明朝施耐庵之"水滸傳"九十八回)
飲泣吞聲:眼淚只能往肚裏流,不敢哭出聲來。
形容受壓迫時,忍受痛苦,不敢公開表露。
連接上句,這裡就好解釋啦,飲泣到疲倦。
: 無故失戀 但竟心慌意亂
: 沒有痛心卻酸
: 戀愛盡頭 一切便事完
: 曾經你 是這樣熱暖
: ~~~~
熱暖 在這裡形容 戀愛時的情感是那樣的熱烈在心裡未衰退
熱暖還滿常出現在粵語歌曲裡
但是應該只是一種習慣的口語
好像不算是單字
: 一樣不懂
: 有粵語高手嗎
不算高啦
: 請幫我解答一下
: 感激不盡^^
: 另外問一個笨問題
: 香港人是不是也有正式場合不用通俗字的習慣
: 比如說"點解" (為什麼)
: 在文章中不容易看到
(就像你不會用"為蝦密"來寫作文一樣"
: 只會出現在口語話的交談中
: 所以他們的報紙我覺得不難讀
: 但論壇就很...
說的跟文字當然不同,就像港劇字幕及台辭不一一樣
論壇就大家吹水閒聊 會比較口語話吧,你不可能連聊個msn都像寫作文一樣的回答吧
XD
小的不才,隨便回答,請大家多多指教Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.183.6
推
01/04 20:59, , 1F
01/04 20:59, 1F
→
01/04 21:04, , 2F
01/04 21:04, 2F
推
01/04 21:11, , 3F
01/04 21:11, 3F
→
01/04 21:13, , 4F
01/04 21:13, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):