討論串[新聞] 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各獲擁護者
共 5 篇文章
內容預覽:
備註請放最後面 違者新聞文章刪除. 1.媒體來源:中央社. 2.記者署名:葉冠吟. 3.完整新聞標題:. 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各獲擁護者. 4.完整新聞內文. (中央社記者葉冠吟台北19日電)英國作家托爾金經典小說「魔戒」被視為現代奇幻文學的始祖,有台灣出版社近期睽違20多年推出全
(還有1114個字)
內容預覽:
這段朱版也是翻早上好. 原因是後續的對話就是圍繞在good跟morning上. 如果直接翻成早安就會讓後面那段對話變得很難翻譯. 可以先看原版. https://i.imgur.com/czwQV78.jpg. 然後朱版是這樣翻的. https://i.imgur.com/Q9yTdCL.jpg.
(還有111個字)
內容預覽:
※ 引述 《lien0972》 之銘言:. 甘道夫眉毛這段的翻譯也蠻有趣的. 三種版的本文字敘述讓我完全有不一樣的畫面. 原版(不耐煩感). https://i.imgur.com/RwNieyB.jpg. 朱版(哩勒工沙小感). https://i.imgur.com/Ni6qTMW.jpg. 李
(還有34個字)