Re: [問卦] 脆:空調是支語 台灣人都是講冷氣
※ 引述《killeryuan (龍鳥)》之銘言:
: 脆上的所謂的「台灣人」實際上就是指「南部老人」
: 因為冷氣就是台語俗話寫成漢字來的
: 南部很多招牌也確實都是寫冷氣
: 因為古早時代你講空調鄉下人聽不懂是三小,冷氣好理解多了
: 另外原因是空調這個詞用台語不好發音
: 從喉音直接跳到舌尖音
: 相比冷氣兩個字都是喉音起步就是會慢一拍
: 但是基本上這就是俗稱,正式稱呼一直都是空調
: 而且國語還會把冷氣加一個字變成冷氣機,就是因為本來國語沒有這個用法,加一個機才
: 像專有名詞
1. 「khong1-tiau5 (空調)」沒有不好發音,單純是對有些人來說,這個詞沒進到詞彙庫
裡。
2. 如果「喉音 + 舌尖」就會不好發音,那麼臺語不會有底下這些詞彙:
khui1-tuann1 開單
khau3-tu5 扣除
kheh4-tiam3 客店
Khoo2-te5 苦茶
khoo2-tok8 苦毒
...
3. 「ling2-khi3 (冷氣)」按照你的說法,前者應該是舌尖,後者是喉音。如果這項組合
,起步就會慢一拍,那麼臺語不會有底下這些詞彙:
li7-khui1 離開
lau3-khui3 落氣
lang5-kheh4 人客
lai7-khoo3 內褲
lau5-kha1 樓跤
...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.124.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1769759046.A.41C.html
→
01/30 15:45,
17小時前
, 1F
01/30 15:45, 1F
推
01/30 15:55,
17小時前
, 2F
01/30 15:55, 2F
推
01/30 15:57,
17小時前
, 3F
01/30 15:57, 3F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 8 之 9 篇):