討論串[問卦] 脆:空調是支語 台灣人都是講冷氣
共 9 篇文章
內容預覽:
香港引進家用空調的時間比台灣早. 因為香港溼熱,對空調的需求聚焦在制冷. 所以當時在香港就稱之為冷氣/冷氣機了. 不是什麼台語俗話. --. ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.161.210 (臺灣). ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/
(還有58個字)
內容預覽:
1. 「khong1-tiau5 (空調)」沒有不好發音,單純是對有些人來說,這個詞沒進到詞彙庫裡。. 2. 如果「喉音 + 舌尖」就會不好發音,那麼臺語不會有底下這些詞彙:. khui1-tuann1 開單. khau3-tu5 扣除. kheh4-tiam3 客店. Khoo2-te5 苦茶.
(還有157個字)
內容預覽:
脆上的所謂的「台灣人」實際上就是指「南部老人」. 因為冷氣就是台語俗話寫成漢字來的. 南部很多招牌也確實都是寫冷氣. 因為古早時代你講空調鄉下人聽不懂是三小,冷氣好理解多了. 另外原因是空調這個詞用台語不好發音. 從喉音直接跳到舌尖音. 相比冷氣兩個字都是喉音起步就是會慢一拍. 但是基本上這就是俗稱
(還有111個字)
內容預覽:
我想問讀書在台灣真的犯法嗎. A/C這東西就是空調. 一個人活這麼大歲數. 沒跟人交流也沒看過中文. 幾十年下來也總該看過建築平面圖上冷氣那格的英文吧. A/C就是 air conditioner. 這不是空調是啥. 而且空調打從一開始進來. 就叫空調. 要活在怎樣的環境才會中文英文都不行. 覺得空
(還有213個字)