Re: [問卦] Chinese New Year 有什麼問題嗎?
※ 引述《willieliu (たけし)》之銘言:
: 如題
: 早上起來尿尿
: 滑一下FB
: 看到這篇新聞
: https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/4894440
: 大意就是好市多年菜用
: Chinese New Year
: 結果被寄信要求改名子
: 不是
: 小弟我看不太懂
: Chinese New Year
: 有什麼問題欸?
: 小弟用英文一直也都這樣講
: 因為比較好唸
: 不就是中華新年
: 農曆的意思嗎?
: 我看台人大部分也都說自己的語言是中文
: 很少有什麼人說華文或台文
: 怎麼中文就可以
: Chinese New Year就不行了?
: 有沒有這方面的八卦?
這些人真的閒的沒事幹?
學韓狗在那吵要用lunar year
難怪韓狗泡菜硬要叫甚麼辛奇這種亂七八糟的詞
chinese本來就可以翻譯成很多不同意思
https://i.imgur.com/ZVlA8Nx.jpeg

要是用china new years
抗議我還能理解
chinese new years
華人的新年
到底有什麼問題??
這麼會抗議怎麼不去抗議
chinese taipei啊
我們國家叫中華民國
叫chinese完全沒問題好嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.172.90 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1734334581.A.CEB.html
推
12/16 15:38,
1年前
, 1F
12/16 15:38, 1F
→
12/16 15:38,
1年前
, 2F
12/16 15:38, 2F
→
12/16 15:39,
1年前
, 3F
12/16 15:39, 3F
→
12/16 15:41,
1年前
, 4F
12/16 15:41, 4F
→
12/16 15:41,
1年前
, 5F
12/16 15:41, 5F
※ 編輯: blessbless (42.71.172.90 臺灣), 12/16/2024 15:43:19
推
12/16 15:42,
1年前
, 6F
12/16 15:42, 6F
→
12/16 15:42,
1年前
, 7F
12/16 15:42, 7F
→
12/16 15:42,
1年前
, 8F
12/16 15:42, 8F
→
12/16 15:43,
1年前
, 9F
12/16 15:43, 9F
→
12/16 15:44,
1年前
, 10F
12/16 15:44, 10F
→
12/16 15:44,
1年前
, 11F
12/16 15:44, 11F
→
12/16 15:44,
1年前
, 12F
12/16 15:44, 12F
→
12/16 15:44,
1年前
, 13F
12/16 15:44, 13F
→
12/16 15:46,
1年前
, 14F
12/16 15:46, 14F
→
12/16 15:46,
1年前
, 15F
12/16 15:46, 15F
噓
12/16 15:47,
1年前
, 16F
12/16 15:47, 16F
→
12/16 15:47,
1年前
, 17F
12/16 15:47, 17F
→
12/16 15:48,
1年前
, 18F
12/16 15:48, 18F
→
12/16 15:48,
1年前
, 19F
12/16 15:48, 19F
→
12/16 15:49,
1年前
, 20F
12/16 15:49, 20F
→
12/16 15:49,
1年前
, 21F
12/16 15:49, 21F
→
12/16 16:19,
1年前
, 22F
12/16 16:19, 22F
→
12/16 16:20,
1年前
, 23F
12/16 16:20, 23F
→
12/16 16:21,
1年前
, 24F
12/16 16:21, 24F
→
12/16 16:21,
1年前
, 25F
12/16 16:21, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 18 篇):