Re: [問卦] 口譯姊也笑得太爽了吧?
可是真的正 翻譯又好 不懂有些人是在酸什麼
麻煩原po挑影片的時候注意一下.. 翻譯好又很有氣質
很多段都很正常阿 不懂原po為什麼要挑這段
推推推 我推回來
我個人覺得口譯小姐不做作 整場笑的又自然 散發一股特別的氣質
實在是看不出來哪裡做作了
去看影片吧
※ 引述《ray90910 (Blackbird)》之銘言:
: 剛看新聞
: 播放裴姨公開談話的片段
: 旁邊有個應該是台灣的翻譯人員
: 姑且稱口譯姐
: 啊口譯姐的口條我就先不說
: 還算聽得懂
: 但….
: 每次裴姨講到一些輕鬆稱讚的部分
: 下面聽眾聽了會心一笑或輕鬆微笑
: 結果旁邊口譯姐
: 整個開懷大笑
: 哇
: 這算是很正式的國際場合吧
: 她這個笑我以為是同學會聚餐的笑欸
: 過去口譯人員有這樣子的嗎?
: 有沒有八卦?
--
★小天使噗 我只能說 你是好人XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.152.50 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1659493290.A.800.html
→
08/03 10:21,
1年前
, 1F
08/03 10:21, 1F
→
08/03 10:21,
1年前
, 2F
08/03 10:21, 2F
噓
08/03 10:21,
1年前
, 3F
08/03 10:21, 3F
噓
08/03 10:22,
1年前
, 4F
08/03 10:22, 4F
→
08/03 10:22,
1年前
, 5F
08/03 10:22, 5F
噓
08/03 10:22,
1年前
, 6F
08/03 10:22, 6F
噓
08/03 10:22,
1年前
, 7F
08/03 10:22, 7F
噓
08/03 10:22,
1年前
, 8F
08/03 10:22, 8F
噓
08/03 10:22,
1年前
, 9F
08/03 10:22, 9F
→
08/03 10:22,
1年前
, 10F
08/03 10:22, 10F
→
08/03 10:22,
1年前
, 11F
08/03 10:22, 11F
→
08/03 10:22,
1年前
, 12F
08/03 10:22, 12F
推
08/03 10:23,
1年前
, 13F
08/03 10:23, 13F
→
08/03 10:23,
1年前
, 14F
08/03 10:23, 14F
推
08/03 10:23,
1年前
, 15F
08/03 10:23, 15F
噓
08/03 10:23,
1年前
, 16F
08/03 10:23, 16F
噓
08/03 10:23,
1年前
, 17F
08/03 10:23, 17F
推
08/03 10:23,
1年前
, 18F
08/03 10:23, 18F
噓
08/03 10:25,
1年前
, 19F
08/03 10:25, 19F
推
08/03 10:26,
1年前
, 20F
08/03 10:26, 20F
噓
08/03 10:26,
1年前
, 21F
08/03 10:26, 21F
→
08/03 10:26,
1年前
, 22F
08/03 10:26, 22F
推
08/03 10:27,
1年前
, 23F
08/03 10:27, 23F
→
08/03 10:29,
1年前
, 24F
08/03 10:29, 24F
噓
08/03 10:31,
1年前
, 25F
08/03 10:31, 25F
噓
08/03 10:48,
1年前
, 26F
08/03 10:48, 26F
噓
08/03 11:04,
1年前
, 27F
08/03 11:04, 27F
→
08/03 11:04,
1年前
, 28F
08/03 11:04, 28F
噓
08/03 11:17,
1年前
, 29F
08/03 11:17, 29F
→
08/03 16:45,
1年前
, 30F
08/03 16:45, 30F
推
08/03 17:46,
1年前
, 31F
08/03 17:46, 31F
討論串 (同標題文章)