[問卦] 英文課本為什麼要教沒人在用的對話?
國小國中的英文課本
一開始都是教
John: How are you?(你好嗎?)
Mary: I am fine, thank you. And you?(我好,謝謝,你呢?)
John: I am fine, thank you.(我好,謝謝)
但事實上美國人、英國人根本不會這樣說話
可能正常的英美國人一輩子都沒有這樣說過話
我們為什麼卻在英文課本裡這樣教初學者?
從一開始就學沒有人用的英文
考試也考完全沒有人講的英文會話
這樣到底有什麼意義?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.61.193.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1628482352.A.9D6.html
推
08/09 12:12,
2年前
, 1F
08/09 12:12, 1F
推
08/09 12:13,
2年前
, 2F
08/09 12:13, 2F
→
08/09 12:13,
2年前
, 3F
08/09 12:13, 3F
噓
08/09 12:13,
2年前
, 4F
08/09 12:13, 4F
你都回答Fine, thank you??
推
08/09 12:13,
2年前
, 5F
08/09 12:13, 5F
日文也是
為什麼要教沒有人用的東西?還要考
推
08/09 12:14,
2年前
, 6F
08/09 12:14, 6F
最好是這樣
→
08/09 12:14,
2年前
, 7F
08/09 12:14, 7F
→
08/09 12:14,
2年前
, 8F
08/09 12:14, 8F
推
08/09 12:14,
2年前
, 9F
08/09 12:14, 9F
→
08/09 12:14,
2年前
, 10F
08/09 12:14, 10F
→
08/09 12:15,
2年前
, 11F
08/09 12:15, 11F
推
08/09 12:15,
2年前
, 12F
08/09 12:15, 12F
→
08/09 12:15,
2年前
, 13F
08/09 12:15, 13F
推
08/09 12:16,
2年前
, 14F
08/09 12:16, 14F
→
08/09 12:17,
2年前
, 15F
08/09 12:17, 15F
→
08/09 12:17,
2年前
, 16F
08/09 12:17, 16F
推
08/09 12:17,
2年前
, 17F
08/09 12:17, 17F
→
08/09 12:17,
2年前
, 18F
08/09 12:17, 18F
→
08/09 12:17,
2年前
, 19F
08/09 12:17, 19F
→
08/09 12:17,
2年前
, 20F
08/09 12:17, 20F
推
08/09 12:22,
2年前
, 21F
08/09 12:22, 21F
推
08/09 12:22,
2年前
, 22F
08/09 12:22, 22F
噓
08/09 12:25,
2年前
, 23F
08/09 12:25, 23F
我也知道你都回答 I am fine, thank you. and you?
推
08/09 12:26,
2年前
, 24F
08/09 12:26, 24F
→
08/09 12:26,
2年前
, 25F
08/09 12:26, 25F
推
08/09 12:27,
2年前
, 26F
08/09 12:27, 26F
→
08/09 12:27,
2年前
, 27F
08/09 12:27, 27F
對啊,正常人在用的
最開始就是要教真正有在用的東西
推
08/09 12:27,
2年前
, 28F
08/09 12:27, 28F
推
08/09 12:27,
2年前
, 29F
08/09 12:27, 29F
→
08/09 12:27,
2年前
, 30F
08/09 12:27, 30F
→
08/09 12:28,
2年前
, 31F
08/09 12:28, 31F
推
08/09 12:28,
2年前
, 32F
08/09 12:28, 32F
→
08/09 12:29,
2年前
, 33F
08/09 12:29, 33F
推
08/09 12:29,
2年前
, 34F
08/09 12:29, 34F
還有 59 則推文
還有 1 段內文
推
08/09 13:32,
2年前
, 94F
08/09 13:32, 94F
→
08/09 13:32,
2年前
, 95F
08/09 13:32, 95F
→
08/09 13:32,
2年前
, 96F
08/09 13:32, 96F
推
08/09 13:32,
2年前
, 97F
08/09 13:32, 97F
→
08/09 13:33,
2年前
, 98F
08/09 13:33, 98F
→
08/09 13:33,
2年前
, 99F
08/09 13:33, 99F
→
08/09 13:37,
2年前
, 100F
08/09 13:37, 100F
→
08/09 13:40,
2年前
, 101F
08/09 13:40, 101F
→
08/09 13:40,
2年前
, 102F
08/09 13:40, 102F
→
08/09 13:45,
2年前
, 103F
08/09 13:45, 103F
→
08/09 13:45,
2年前
, 104F
08/09 13:45, 104F
→
08/09 13:45,
2年前
, 105F
08/09 13:45, 105F
推
08/09 13:46,
2年前
, 106F
08/09 13:46, 106F
推
08/09 13:47,
2年前
, 107F
08/09 13:47, 107F
推
08/09 13:53,
2年前
, 108F
08/09 13:53, 108F
→
08/09 14:01,
2年前
, 109F
08/09 14:01, 109F
推
08/09 14:03,
2年前
, 110F
08/09 14:03, 110F
推
08/09 14:05,
2年前
, 111F
08/09 14:05, 111F
推
08/09 14:25,
2年前
, 112F
08/09 14:25, 112F
推
08/09 14:25,
2年前
, 113F
08/09 14:25, 113F
推
08/09 14:28,
2年前
, 114F
08/09 14:28, 114F
→
08/09 15:09,
2年前
, 115F
08/09 15:09, 115F
推
08/09 15:12,
2年前
, 116F
08/09 15:12, 116F
推
08/09 15:34,
2年前
, 117F
08/09 15:34, 117F
→
08/09 15:34,
2年前
, 118F
08/09 15:34, 118F
推
08/09 15:41,
2年前
, 119F
08/09 15:41, 119F
推
08/09 15:58,
2年前
, 120F
08/09 15:58, 120F
→
08/09 15:58,
2年前
, 121F
08/09 15:58, 121F
推
08/09 16:01,
2年前
, 122F
08/09 16:01, 122F
推
08/09 16:19,
2年前
, 123F
08/09 16:19, 123F
→
08/09 16:20,
2年前
, 124F
08/09 16:20, 124F
推
08/09 16:23,
2年前
, 125F
08/09 16:23, 125F
→
08/09 16:23,
2年前
, 126F
08/09 16:23, 126F
→
08/09 16:42,
2年前
, 127F
08/09 16:42, 127F
噓
08/09 16:43,
2年前
, 128F
08/09 16:43, 128F
噓
08/09 17:36,
2年前
, 129F
08/09 17:36, 129F
推
08/09 18:47,
2年前
, 130F
08/09 18:47, 130F
推
08/09 18:50,
2年前
, 131F
08/09 18:50, 131F
推
08/09 20:18,
2年前
, 132F
08/09 20:18, 132F
推
08/09 21:45,
2年前
, 133F
08/09 21:45, 133F
討論串 (同標題文章)