Re: [問卦] 為什麼國外電影不流行字幕?

看板Gossiping作者 (aribaba)時間2年前 (2021/07/15 02:37), 編輯推噓1(3210)
留言15則, 5人參與, 2年前最新討論串5/6 (看更多)
看到這問題,我就想到幾年前看Joemon的影片有提到 【Joeman】你有沒有想過!為什麼華語影片都要上字幕?網紅觀察室 https://www.youtube.com/watch?v=9hKHC32aYE0
給不想點影片的,簡單整理重點: 1.華語影片基本上都是上全字幕(每一句話都有字幕) 2.歐美、日韓是沒有,頂多綜藝節目有字卡(效果字幕,放大、變色等等) 3.有字幕的話,觀眾可以上班上課偷看,在吵雜的地方也不怕聽不清楚,有效增加觀眾受 眾 4.中文語系,方言、發音有時落差很大,字幕可以解決這個問題,有效增加觀眾受眾 5.觀眾有部分注意力在字幕上,可以忽略掉影片本身的其他小瑕疵,但也會因此忽略了影 片的好構圖、好運鏡等等 6.上字幕的過程可以好好審視自己的影片節奏,像是會發現贅詞太多 7.上字幕對製作方來說很花時間,很痛苦,對新人來說不友善 大概是這樣,因為我有上字幕的經驗,超能體會.... 講真的他的「網紅觀察室」滿有趣的 聊了不少他個人對Youtuber這個圈子的觀察 還有YT的演算法等等 ※ 引述《kinjk01 (小白)》之銘言: : 國外的人講話節奏很快 : 而他們的電影或者是卡通 : 節奏也不會慢多少 : 為什麼他們的節目 : 或是種種都沒放字幕比較多啊? -- ◆To Be Continued ◣◥ ▍ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.141.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1626287871.A.63D.html

07/15 02:42, 2年前 , 1F
電影跟youtube比…
07/15 02:42, 1F

07/15 02:44, 2年前 , 2F
國外除了電影 電視節目YT幾乎沒字幕
07/15 02:44, 2F

07/15 02:48, 2年前 , 3F
他說這些是yt上字幕的理由,跟電影字
07/15 02:48, 3F

07/15 02:49, 2年前 , 4F
幕無關
07/15 02:49, 4F

07/15 02:50, 2年前 , 5F
...你覺得原PO只想討論電影?
07/15 02:50, 5F

07/15 02:52, 2年前 , 6F
要不要看標題寫什麼?
07/15 02:52, 6F

07/15 02:54, 2年前 , 7F
他們沒有中国語推行委員會
07/15 02:54, 7F

07/15 02:54, 2年前 , 8F
你要不要看內文的「節目」「卡通」
07/15 02:54, 8F

07/15 02:55, 2年前 , 9F
「或是種種」 不就泛指影像作品?
07/15 02:55, 9F

07/15 02:57, 2年前 , 10F
發音差異大這點常聽,但一直說服不了我,
07/15 02:57, 10F

07/15 02:57, 2年前 , 11F
要說各地發音差異大美國日本也都有這情形
07/15 02:57, 11F

07/15 02:57, 2年前 , 12F
,但是他們卻沒有發展出字幕的習慣
07/15 02:57, 12F

07/15 02:59, 2年前 , 13F
大概是前面回文說的拼音語言吧?
07/15 02:59, 13F

07/15 03:55, 2年前 , 14F
美國光是國內就有好幾種腔調了 也具有一
07/15 03:55, 14F

07/15 03:55, 2年前 , 15F
定的差異性啊 這點很難說服欸
07/15 03:55, 15F
文章代碼(AID): #1Wxox_Oz (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Wxox_Oz (Gossiping)