Re: [問卦] 漢堡如果不要音譯應該叫什麼?

看板Gossiping作者 (矢車)時間2年前 (2021/07/11 13:00), 2年前編輯推噓5(505)
留言10則, 9人參與, 2年前最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《gerychen (邪惡肥宅)》之銘言: : 餓死抬頭 : 這種食物音譯過來變成漢堡 : 漢這個字有點尷尬 : 感覺很中國 : 堡的話就是城堡 : 合在一起看著看著是蠻奇怪的 : 剛學中文的外國人應該也覺得怪吧 : 那如果漢堡不用音譯的話 : 應該取什麼名字比較適合? : 有8卦? 八卦是hamburger這個字,本來是從Hamburg(er) steak來的, 德國有個港口叫Hamburg(漢堡),所以本意是漢堡來的牛排, 結果講著講著steak不見了,大家以為hamburger這個字是ham(火腿)+-burger, 以為burger是一個字,結果就開始beefburger牛肉堡cheeseburger有的沒的就出來了, 所以如果考慮地名不音譯你可以說是德國肉餅喔揪咪^.<* -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.170.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1625979611.A.7A6.html ※ 編輯: cornflower (223.138.170.98 臺灣), 07/11/2021 13:00:51

07/11 13:01, 2年前 , 1F
不要
07/11 13:01, 1F

07/11 13:01, 2年前 , 2F
幹麵包勒,你的漢堡只有肉餅喔
07/11 13:01, 2F
好唷,那德國刈包

07/11 13:01, 2年前 , 3F
德國舔中 所已是中共同路人
07/11 13:01, 3F

07/11 13:01, 2年前 , 4F
講漢堡的都是中共同路人 側翼說對不對!
07/11 13:01, 4F

07/11 13:03, 2年前 , 5F
只有牛肉才是漢堡
07/11 13:03, 5F

07/11 13:03, 2年前 , 6F
漢堡王:
07/11 13:03, 6F

07/11 13:04, 2年前 , 7F
肉棒
07/11 13:04, 7F
※ 編輯: cornflower (223.138.170.98 臺灣), 07/11/2021 13:04:18

07/11 13:04, 2年前 , 8F
大俠愛吃漢堡飽
07/11 13:04, 8F

07/11 13:06, 2年前 , 9F
肉夾膜,西方掛包
07/11 13:06, 9F

07/11 13:06, 2年前 , 10F
所以是先有漢堡大學才有漢堡?
07/11 13:06, 10F
先有城市才有漢堡包,不是漢堡人民都是大俠愛吃漢堡包才被叫漢堡~ 不過漢堡大學(1919)比漢堡包(1610s)晚了 忘了講,原po說burg翻成堡看起來蠻奇怪, 但其實burg這個字的原意還真的有fort, hill"堡壘、山丘"的意思, 想想同字源長很像的冰山iceberg不就是冰的堡壘, 反而漢堡的堡中文音譯意譯都翻到了呢,真是可喜可賀可喜可賀 ※ 編輯: cornflower (223.138.170.98 臺灣), 07/11/2021 13:29:53
文章代碼(AID): #1WwdhRUc (Gossiping)
文章代碼(AID): #1WwdhRUc (Gossiping)