Re: [爆卦] 日本議員說台灣只需要一百萬AZ
: 一個日本的節目
: 主持人問議員日本明明有多的AZ
: 為什麼只給台灣124萬AZ
: 議員說收到的信息就是這樣
: 所以只給124萬
佐藤正久最後說的「2000万回ということ計画があるので、とりあえず緊急的には100万という話は当初ありました」
問題就出在最後一句「とりあえず緊急的には100万という話は当初ありました」影片上的字幕是寫「所以按照計畫來看總共會有2000萬劑的疫苗,於是只需要應急的100萬劑的數量,這就是當初的訊息。」
影片中將「とりあえず」翻成「於是只要」其實是錯誤的翻法,とりあえず並沒有「只」的意思。
根據『新明解国語辞典第六版』とりあえず是指「本格的な処置は後のこととして当面その場でできる範囲で緊急的な事態に対処する様子」也就是說在正式處置之前,先在可以做到的範圍內處理較為緊急的事態,所以とりあえず通常在中文中會翻成「總而言之先」。
所以按照前後文的脈絡來看,正確的翻法應該是:「因為台灣計劃會有2000萬劑疫苗,總而言之當初是先說了需要100萬劑來應急」而不是說「只要100萬劑」。
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.44.68 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1623261869.A.BA3.html
→
06/10 02:07,
2年前
, 1F
06/10 02:07, 1F
→
06/10 02:07,
2年前
, 2F
06/10 02:07, 2F
→
06/10 02:07,
2年前
, 3F
06/10 02:07, 3F
→
06/10 02:07,
2年前
, 4F
06/10 02:07, 4F
→
06/10 02:07,
2年前
, 5F
06/10 02:07, 5F
推
06/10 02:09,
2年前
, 6F
06/10 02:09, 6F
我欠你1000萬這期先還你100萬跟我只還你100萬是一樣的嗎?
→
06/10 02:09,
2年前
, 7F
06/10 02:09, 7F
→
06/10 02:09,
2年前
, 8F
06/10 02:09, 8F
你跟日本人要疫苗難道日本不會評估要給多少嗎?能要越多當然越好但重點是日本人還是要看你的需求給啊
→
06/10 02:09,
2年前
, 9F
06/10 02:09, 9F
※ 編輯: Sayayachan (101.10.44.68 臺灣), 06/10/2021 02:10:50
推
06/10 02:11,
2年前
, 10F
06/10 02:11, 10F
→
06/10 02:11,
2年前
, 11F
06/10 02:11, 11F
→
06/10 02:12,
2年前
, 12F
06/10 02:12, 12F
→
06/10 02:12,
2年前
, 13F
06/10 02:12, 13F
→
06/10 02:12,
2年前
, 14F
06/10 02:12, 14F
→
06/10 02:13,
2年前
, 15F
06/10 02:13, 15F
→
06/10 02:13,
2年前
, 16F
06/10 02:13, 16F
→
06/10 02:14,
2年前
, 17F
06/10 02:14, 17F
※ 編輯: Sayayachan (101.10.44.68 臺灣), 06/10/2021 02:15:02
→
06/10 02:15,
2年前
, 18F
06/10 02:15, 18F
推
06/10 02:18,
2年前
, 19F
06/10 02:18, 19F
噓
06/10 02:19,
2年前
, 20F
06/10 02:19, 20F
如果疫苗有那麼好要的話為什麼還要買疫苗
→
06/10 02:19,
2年前
, 21F
06/10 02:19, 21F
→
06/10 02:19,
2年前
, 22F
06/10 02:19, 22F
推
06/10 02:21,
2年前
, 23F
06/10 02:21, 23F
→
06/10 02:21,
2年前
, 24F
06/10 02:21, 24F
推
06/10 02:21,
2年前
, 25F
06/10 02:21, 25F
→
06/10 02:21,
2年前
, 26F
06/10 02:21, 26F
※ 編輯: Sayayachan (101.10.44.68 臺灣), 06/10/2021 02:22:44
→
06/10 02:30,
2年前
, 27F
06/10 02:30, 27F
我的理解是,因為應急先跟日本要100萬劑;之後2000萬劑沒到的話還有可能要更多
→
06/10 02:30,
2年前
, 28F
06/10 02:30, 28F
→
06/10 02:31,
2年前
, 29F
06/10 02:31, 29F
→
06/10 02:31,
2年前
, 30F
06/10 02:31, 30F
推
06/10 02:31,
2年前
, 31F
06/10 02:31, 31F
→
06/10 02:31,
2年前
, 32F
06/10 02:31, 32F
→
06/10 02:31,
2年前
, 33F
06/10 02:31, 33F
→
06/10 02:31,
2年前
, 34F
06/10 02:31, 34F
→
06/10 02:32,
2年前
, 35F
06/10 02:32, 35F
→
06/10 02:33,
2年前
, 36F
06/10 02:33, 36F
※ 編輯: Sayayachan (101.10.44.68 臺灣), 06/10/2021 02:37:09
噓
06/10 02:43,
2年前
, 37F
06/10 02:43, 37F
原文的標題就是寫「只要100萬」但很明顯這就是容易誤導視聽的錯誤翻譯
→
06/10 02:43,
2年前
, 38F
06/10 02:43, 38F
→
06/10 02:43,
2年前
, 39F
06/10 02:43, 39F
→
06/10 02:44,
2年前
, 40F
06/10 02:44, 40F
→
06/10 02:44,
2年前
, 41F
06/10 02:44, 41F
→
06/10 02:44,
2年前
, 42F
06/10 02:44, 42F
→
06/10 02:44,
2年前
, 43F
06/10 02:44, 43F
→
06/10 02:44,
2年前
, 44F
06/10 02:44, 44F
→
06/10 02:44,
2年前
, 45F
06/10 02:44, 45F
→
06/10 02:44,
2年前
, 46F
06/10 02:44, 46F
※ 編輯: Sayayachan (101.10.44.68 臺灣), 06/10/2021 02:48:58
推
06/10 02:54,
2年前
, 47F
06/10 02:54, 47F
→
06/10 02:54,
2年前
, 48F
06/10 02:54, 48F
推
06/10 03:12,
2年前
, 49F
06/10 03:12, 49F
→
06/10 03:13,
2年前
, 50F
06/10 03:13, 50F
推
06/10 03:45,
2年前
, 51F
06/10 03:45, 51F
→
06/10 03:45,
2年前
, 52F
06/10 03:45, 52F
→
06/10 03:49,
2年前
, 53F
06/10 03:49, 53F
→
06/10 04:34,
2年前
, 54F
06/10 04:34, 54F
→
06/10 04:44,
2年前
, 55F
06/10 04:44, 55F
→
06/10 04:45,
2年前
, 56F
06/10 04:45, 56F
→
06/10 04:45,
2年前
, 57F
06/10 04:45, 57F
→
06/10 04:46,
2年前
, 58F
06/10 04:46, 58F
→
06/10 04:47,
2年前
, 59F
06/10 04:47, 59F
→
06/10 04:47,
2年前
, 60F
06/10 04:47, 60F
噓
06/10 05:26,
2年前
, 61F
06/10 05:26, 61F
我都引字典在上面了…更何況暫且也不等同於只要
→
06/10 05:28,
2年前
, 62F
06/10 05:28, 62F
→
06/10 05:28,
2年前
, 63F
06/10 05:28, 63F
推
06/10 06:00,
2年前
, 64F
06/10 06:00, 64F
推
06/10 06:19,
2年前
, 65F
06/10 06:19, 65F
→
06/10 06:20,
2年前
, 66F
06/10 06:20, 66F
噓
06/10 07:39,
2年前
, 67F
06/10 07:39, 67F
我哪一段拗了?全文都是在講翻譯的問題
推
06/10 07:51,
2年前
, 68F
06/10 07:51, 68F
→
06/10 10:42,
2年前
, 69F
06/10 10:42, 69F
→
06/10 10:42,
2年前
, 70F
06/10 10:42, 70F
※ 編輯: Sayayachan (180.218.40.188 臺灣), 06/10/2021 13:03:10
※ 編輯: Sayayachan (180.218.40.188 臺灣), 06/10/2021 13:06:14
→
06/10 13:30,
2年前
, 71F
06/10 13:30, 71F
→
06/10 13:36,
2年前
, 72F
06/10 13:36, 72F
→
06/10 13:36,
2年前
, 73F
06/10 13:36, 73F
→
06/10 13:36,
2年前
, 74F
06/10 13:36, 74F
→
06/10 15:52,
2年前
, 75F
06/10 15:52, 75F
→
06/10 15:53,
2年前
, 76F
06/10 15:53, 76F
→
06/10 15:54,
2年前
, 77F
06/10 15:54, 77F
→
06/10 15:56,
2年前
, 78F
06/10 15:56, 78F
→
06/10 15:57,
2年前
, 79F
06/10 15:57, 79F
討論串 (同標題文章)