Re: [爆卦] 日本議員說台灣只需要一百萬AZ
※ 引述《Sayayachan (陷落之神)》之銘言:
: ※ 引述《jimgene (jimgene)》之銘言:
https://www.google.com/amp/s/www.cna.com.tw/amp/news/firstnews/202106255002.aspx
翻譯錯誤就是翻譯錯誤,有什麼好硬拗
朱學恒你才兩個禮拜後就被打臉啦
: : 一個日本的節目
: : 主持人問議員日本明明有多的AZ
: : 為什麼只給台灣124萬AZ
: : 議員說收到的信息就是這樣
: : 所以只給124萬
: 佐藤正久最後說的「2000万回ということ計画があるので、とりあえず緊急的には100万
: という話は当初ありました」
: 問題就出在最後一句「とりあえず緊急的には100万という話は当初ありました」影片上
: 的字幕是寫「所以按照計畫來看總共會有2000萬劑的疫苗,於是只需要應急的100萬劑的
: 數量,這就是當初的訊息。」
: 影片中將「とりあえず」翻成「於是只要」其實是錯誤的翻法,とりあえず並沒有「只」
: 的意思。
: 根據『新明解国語辞典第六版』とりあえず是指「本格的な処置は後のこととして当面そ
: の場でできる範囲で緊急的な事態に対処する様子」也就是說在正式處置之前,先在可以
: 做到的範圍內處理較為緊急的事態,所以とりあえず通常在中文中會翻成「總而言之先」。
: の場でできる範囲で緊急的な事態に対処する様子」也就是說在正式處置之前,先在可以
: 做到的範圍內處理較為緊急的事態,所以とりあえず通常在中文中會翻成「總而言之先」。
: 所以按照前後文的脈絡來看,正確的翻法應該是:「因為台灣計劃會有2000萬劑疫苗,總
: 而言之當初是先說了需要100萬劑來應急」而不是說「只要100萬劑」。
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.40.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1624596134.A.D0B.html
→
06/25 12:42,
2年前
, 1F
06/25 12:42, 1F
你一定不知道什麼叫硬拗
推
06/25 12:43,
2年前
, 2F
06/25 12:43, 2F
推
06/25 12:44,
2年前
, 3F
06/25 12:44, 3F
※ 編輯: Sayayachan (180.218.40.188 臺灣), 06/25/2021 12:44:39
→
06/25 12:46,
2年前
, 4F
06/25 12:46, 4F
→
06/25 12:47,
2年前
, 5F
06/25 12:47, 5F
→
06/25 12:47,
2年前
, 6F
06/25 12:47, 6F
→
06/25 12:47,
2年前
, 7F
06/25 12:47, 7F
→
06/25 12:49,
2年前
, 8F
06/25 12:49, 8F
→
06/25 12:51,
2年前
, 9F
06/25 12:51, 9F
→
06/25 12:51,
2年前
, 10F
06/25 12:51, 10F
→
06/25 12:52,
2年前
, 11F
06/25 12:52, 11F
推
06/25 12:57,
2年前
, 12F
06/25 12:57, 12F
→
06/25 13:00,
2年前
, 13F
06/25 13:00, 13F
→
06/25 13:00,
2年前
, 14F
06/25 13:00, 14F
推
06/25 13:13,
2年前
, 15F
06/25 13:13, 15F
→
06/25 13:13,
2年前
, 16F
06/25 13:13, 16F
→
06/25 13:14,
2年前
, 17F
06/25 13:14, 17F
→
06/25 13:15,
2年前
, 18F
06/25 13:15, 18F
→
06/25 13:16,
2年前
, 19F
06/25 13:16, 19F
→
06/25 13:17,
2年前
, 20F
06/25 13:17, 20F
→
06/25 13:18,
2年前
, 21F
06/25 13:18, 21F
→
06/25 13:22,
2年前
, 22F
06/25 13:22, 22F
→
06/25 13:23,
2年前
, 23F
06/25 13:23, 23F
→
06/25 13:23,
2年前
, 24F
06/25 13:23, 24F
→
06/25 17:08,
2年前
, 25F
06/25 17:08, 25F
→
06/25 17:09,
2年前
, 26F
06/25 17:09, 26F
討論串 (同標題文章)