Re: [問卦] 中文本來就不利科學發展吧?

看板Gossiping作者 (南極5566)時間4年前 (2021/04/29 16:12), 4年前編輯推噓7(815)
留言14則, 11人參與, 4年前最新討論串3/5 (看更多)
簡潔並不意味著優秀﹐同樣﹐復雜也不意味著優秀。 香農(claude elwood shannon)在他的信息論系列論文中提出了冗余度這一概念﹐ 放在研究語言文字中即是語言冗余度﹐可以簡單地理解為羅嗦的程度。 好比說你舉的例子﹐其實還可以縮句﹐並不影響原意 我作為主語是可以省略的﹐說話人是誰﹐誰就想去看電影﹐這很容易理解。 今天也可以縮一點﹐變成今﹐當然不縮也成 想去=想 這樣句子就變成了﹕今﹐想看電影 或者 今天想看電影。 12個字節﹐或者說﹐字元。 語言的實際含義在傳播的過程中﹐最少需要佔用一定的字元﹐這個最小量叫做需要量。 而超過這個最小需要量的信息量就叫做冗余。 比如說“我今天想去看電影”﹐實際上他所傳遞的信息12個字元就可以了﹐ 但你用了16個﹐那就多出了4個字元的冗余信息。 而香農指出﹐冗余信息是為了減少出錯可能而存在的﹐相當於校驗碼。 比如刮風的聲音可能使得信息傳播斷斷續續的﹐你可能聽成“景甜想看電影。” 或者你可能聽到的是“今天想X電影。”X是什麼﹖你可能會誤解。 但加個我字就減少了誤解為景甜的可能性。 同樣﹐你可以加上更多的冗余﹐例如﹕ 老子我不是昨天不是明天恰恰就是今天想去電影院看一場電影﹐ 不是兩場﹐就一場﹐不是電視劇﹐就電影。 這樣就不容易聽錯了。 總之﹐冗余度越小﹐你誤解的可能性越大 反之﹐越冗余﹐你正確理解實際含義的可能性就越大。 所以當我們說中文簡潔時﹐的確﹐中文確實有這個優點﹐但代價就是易錯。 反之﹐一門語言非常羅嗦﹐這是缺點﹐那他的優點就是超強糾錯。 這就是硬幣的兩面﹐無法割分。 所以一門語言﹐過於簡潔也不好﹐過於羅嗦也不好。得有一個度。 我覺得不管是哪種語言﹐隻要能夠兼顧精確和簡潔﹐ 能夠兼顧高科技論文和日常生活實用﹐能夠不停地變化、擴充﹐ 那就是一門不錯的語言。英語和中文都是勝任上述內容的。 ※ 引述《YESGOTO (潮州渝民)》之銘言: : 其實以內容來說 : 中文字才有利於科學發展 : 像是同樣一句話 : 我今天想去看電影 -佔16個字元 : I want to go to the movie today -佔31個字元 : 短短一句話就差了一倍的字元量 : 再放到整篇論文,那量就更大 : 所以很多英文就有縮寫產生 : 像是投手-SP、混凝土-RC : 但是不知道原意的人來看,就會完全看不懂 -- 五五六六再添新丁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 171.217.64.45 (中國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1619683969.A.716.html

04/29 16:15, 4年前 , 1F
台灣是用冗餘
04/29 16:15, 1F

04/29 16:16, 4年前 , 2F
濃純香
04/29 16:16, 2F

04/29 16:16, 4年前 , 3F
自己輸理由一堆
04/29 16:16, 3F

04/29 16:16, 4年前 , 4F
看movie唄老鐵
04/29 16:16, 4F

04/29 16:16, 4年前 , 5F
幹我現在看認真文兩行就會回去看ID是不是紅茶冰我是不是
04/29 16:16, 5F

04/29 16:17, 4年前 , 6F
病了原PO我跟你道歉,你寫得很好
04/29 16:17, 6F

04/29 16:20, 4年前 , 7F
一個拉丁字母跟一個漢字比信息量﹖
04/29 16:20, 7F
是你嗎油炸鬼?

04/29 16:20, 4年前 , 8F
一個漢字至少相當於半個半個單詞
04/29 16:20, 8F

04/29 16:22, 4年前 , 9F
看到信息本來要噓的不過看IP,原po應該是中國人,加上
04/29 16:22, 9F

04/29 16:22, 4年前 , 10F
第一次有人把通訊講得那麼有趣,給推:)
04/29 16:22, 10F
※ 編輯: mainland5566 (171.217.64.45 中國), 04/29/2021 16:23:28

04/29 16:42, 4年前 , 11F
所以呢 中文到底有利還是不利科學發展
04/29 16:42, 11F

04/29 16:44, 4年前 , 12F
通訊系的給推
04/29 16:44, 12F

04/29 17:05, 4年前 , 13F
04/29 17:05, 13F

04/29 18:28, 4年前 , 14F
04/29 18:28, 14F
文章代碼(AID): #1WYcg1SM (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WYcg1SM (Gossiping)