Re: [問卦] 這段台語是台灣人講得還是大陸人?

看板Gossiping作者 (心裡有數)時間5年前 (2020/11/22 03:58), 5年前編輯推噓11(12113)
留言26則, 14人參與, 5年前最新討論串2/6 (看更多)
※ 引述 《leo841102 (7788yaya)》 之銘言: : 標題: [問卦] 這段台語是台灣人講得還是大陸人? : 時間: Sat Nov 21 22:27:09 2020 :   : https://bit.ly/36U9MfD :   : 網址沒毒啦 中國B站的影片啦 :   : 剛剛我朋友問我說這台語是誰講得 :   : 是台灣人講得?還是大陸人講得? :   : 我沒思考就說是台灣人講得 :   : 我朋友卻說這是大陸人講得 :   : 但我還是不信 應該是大陸人從YT盜片 :   : 畢竟我去過泉州 那裡台語腔調都比較奇怪 中國閩南語裡面 就屬廈門話跟台語最像 所以原文推文有人分不清楚 聽成一樣了 算正常 尤其本身就不太會講的人 廈門話跟台語都是泉漳話混合的結果 不過廈門話整體偏泉 台語整體偏漳 加上兩種語言分別吸收了中國普通話或日語及國語詞 整串講下來就很容易分別了 原原po提供的連結影片 沒有中國普通話的特有詞 但聽下來就知道不是台灣年輕人的口音了 像00:13 他說有些話不想說得太難聽 太難聽台語正字寫為「傷(siunn)歹聽」(註) 但他「傷」的發音其實偏sionn 是同安腔 台灣年輕人絕大部分不是這個音了 南部一些地方會講sionn 但跟他的sionn實際發音也不一樣 而且講sionn的地方整串講下來也不是像他這樣 還有幾個字詞發音都跟台灣不太一樣 其實只要是台語常用者就能聽出不同 然後原原po說的泉州話 其中一種腔就如下面這個妹仔講的 跟台語差更多了 (她在說明台語跟泉州話不同) https://tinyurl.com/y6q88nvb 參考看看 註: 「傷」作為「太過」的意思是古漢語用法 宋.司馬光〈與王樂道書〉: 「飲食不惟禁止生冷,亦不可傷飽,亦不可傷飢」 傷飽(siunn-pa2)就是太飽 台語還保留這個古漢語用法 然後siunn是白讀音 文讀唸siong 如傷(siong)害 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.152.150 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1605988720.A.ACC.html

11/22 04:03, 5年前 , 1F
話說光是金門的就跟台灣不一樣 金門腔還有古語用法?
11/22 04:03, 1F
金門話不是台語呀 就是福建閩南語的一種

11/22 04:03, 5年前 , 2F
星加波好像有類口音
11/22 04:03, 2F
對,跟台灣也不一樣 所以閩南語只是一個學術名詞 就像地球語的概念 內部有的甚至不通

11/22 04:03, 5年前 , 3F
比如說 你 金門是不是用汝 台灣才用你(利)
11/22 04:03, 3F
本字都是汝 台語一般唸li2 金門唸lir2(音近樂)

11/22 04:07, 5年前 , 4F
我認識莆田唱戲的妹子 她說的挺難懂的
11/22 04:07, 4F
莆田古代是講閩南語 現代已經變化了

11/22 04:08, 5年前 , 5F
莆田本來就不是閩南語系
11/22 04:08, 5F
同上

11/22 04:13, 5年前 , 6F
台南都講ion耶
11/22 04:13, 6F
是呀 我說南部有些地方就是含台南 謝龍介講話就常有ionn的音

11/22 04:13, 5年前 , 7F
莆田 都是醫療詐騙系的。
11/22 04:13, 7F
莆田話不是閩南語啦 XD

11/22 04:15, 5年前 , 8F
推專業
11/22 04:15, 8F
沒專真的 板上好幾個真大師比較低調 我是半瓶水反而特別響這樣 沒有壓力 XDD

11/22 04:17, 5年前 , 9F
其實還有分北部腔南部嗆不同種族還是有差異
11/22 04:17, 9F
閩南語內部分得非常細 像這篇貼的晉江妹仔 她自己也說跟泉州其他地方腔不同

11/22 04:17, 5年前 , 10F
病院拉 peko係Melty blood act紫苑
11/22 04:17, 10F
※ 編輯: todao (180.217.152.150 臺灣), 11/22/2020 04:20:09

11/22 04:22, 5年前 , 11F
推,傷飽原來是此義。
11/22 04:22, 11F

11/22 04:26, 5年前 , 12F
傷肌也是
11/22 04:26, 12F

11/22 04:28, 5年前 , 13F
太飽太餓都不行
11/22 04:28, 13F

11/22 04:58, 5年前 , 14F
lir2 發音不太像樂吧
11/22 04:58, 14F

11/22 04:58, 5年前 , 15F
11/22 04:58, 15F

11/22 07:59, 5年前 , 16F
跟福建地形有關吧 隔絕地域性
11/22 07:59, 16F

11/22 08:06, 5年前 , 17F
11/22 08:06, 17F

11/22 12:02, 5年前 , 18F
我不是說了「音近」啦,看不懂台羅的人只能這樣形容了
11/22 12:02, 18F

11/22 12:04, 5年前 , 19F
所以要學台羅拼音就是這樣,不要被大中國媒體帶風向了
11/22 12:04, 19F

11/22 12:04, 5年前 , 20F
福建地形有差沒錯
11/22 12:04, 20F

11/22 12:29, 5年前 , 21F
推 第一次看到台語字典故
11/22 12:29, 21F

11/22 14:36, 5年前 , 22F
海口腔也是說汝,聽起來像沒翹舌的日
11/22 14:36, 22F

11/22 14:37, 5年前 , 23F
冬瓜標說的就是
11/22 14:37, 23F

11/22 22:45, 5年前 , 24F
海口腔就是偏泉腔
11/22 22:45, 24F

11/22 22:45, 5年前 , 25F
li2或lir2或lu2的本字都是汝
11/22 22:45, 25F

11/22 22:46, 5年前 , 26F
腔調不同而已
11/22 22:46, 26F
文章代碼(AID): #1VkN5mhC (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1VkN5mhC (Gossiping)