Re: [新聞] 陳以信稱命名由來希望「又高又雄」 張宇韶:這種蠢話與草包無異

看板Gossiping作者 (修)時間4年前 (2020/06/08 23:42), 4年前編輯推噓-2(101259)
留言81則, 21人參與, 4年前最新討論串11/11 (看更多)
話說,張宇韶不是東亞所博士嗎?連日本歷史都不懂,學養太差了吧。 : 核能流言終結者創辦人黃士修今(8)日針對此事也在個人臉書發文表示,「我沒有想護航的意思,但陳以信講的其實滿接近日本人的原意。」 : 張宇韶今(8)日再發一篇文指出,任何一個有知識的軍武迷都知道,二戰日本日本重巡洋艦命名藉以山岳名為前提,例如高雄、鳥海、愛宕、摩耶(這些同為高雄級的同型艦)都是日本的山名,這與「又高又雄」有什麼鳥關係? : 他也說,打狗、打貓都是台灣在地的老地名,只是日文發音之故才會轉為高雄民雄,與軍艦名扯不上半點鳥關係,否則土條怎不去翻翻看有沒有「民雄號」? : 張宇韶表示,土條要幫陳以信委員硬拗之前,也請多讀點書,否則只是野人獻曝越描越黑,徒增笑話而已。 地名「高雄」的漢字,來自大日本帝國海軍,首艘國產巡洋艦「高雄」(たかお)。 ----------政治魔人只會臨時背到這---------- 那「高雄」(たかお)在日文到底是什麼意思? 艦名「高雄」的漢字,來自日本京都的「高雄山」(たかおさん)。日本各地都有「高雄山 」,代表是一個通用的名字,由語意自然描述而來。 按《日本山岳ルーツ大辞典》,「タカオ・タカオカとは、尾根が高いところで左右に長 く伸びていることを示す山名、またそういう山の峠名。」 「高尾‧高岡」表示山脊高而向左右延伸,作為山名或山之嶺名。又按《說文解字》的解 釋,「岡」也是「山脊、山嶺」之意。 再按《地名語源事典》,「『たかお』に『高尾、鷹尾、高雄』という漢字をあて、各地 によくある地名。」,「尾とは尾根、すなわち山稜のことで、高尾とは高尾根という意 味。」 「たかお」漢字可為「高尾、鷹尾、高雄」,是各地的通用地名。「尾」即「尾根」或「 山稜」,中文意為「山脊」,「高尾」之名指山脊很高的形狀。 ----------我的臉書都有寫但文盲看不懂---------- 所以為什麼「たかお」寫作「高雄」不寫作「鷹尾」呢?日本人對漢字的選擇跟中國人一 樣是會考究的,這就叫做語言文化。 那些批評我的人,沒有一個有能力像我一樣翻日文辭典出來啦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.102.86 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1591630965.A.110.html

06/08 23:44, 4年前 , 1F
這跟警告WHO人傳人一樣 都是超譯
06/08 23:44, 1F

06/08 23:44, 4年前 , 2F
兩分鐘過期了你才發現早已被黑單沒人理你
06/08 23:44, 2F

06/08 23:45, 4年前 , 3F
這考證對我來說有點意思,給推
06/08 23:45, 3F

06/08 23:48, 4年前 , 4F
又高又雄沒什麼問題 這真的是最高階的才懂
06/08 23:48, 4F

06/08 23:49, 4年前 , 5F
只懂一點點的就會取笑陳以信 這就是達克效應
06/08 23:49, 5F

06/08 23:49, 4年前 , 6F
的確是從打狗同音改為高雄 但就是打狗的意象不好
06/08 23:49, 6F

06/08 23:50, 4年前 , 7F
同一時間這樣取的漢字地名多的是 最好一個一個都有深義
06/08 23:50, 7F

06/08 23:51, 4年前 , 8F
可是日文中很少用雄形容什麼吧? 只記得雄叫び的詞
06/08 23:51, 8F

06/08 23:52, 4年前 , 9F
如果用高尾的意象,當初的高雄州的確有個很高的尾巴
06/08 23:52, 9F

06/08 23:52, 4年前 , 10F
日本的高級文化非常重視漢語原意的考究 你身在中華
06/08 23:52, 10F

06/08 23:52, 4年前 , 11F
文化圈 直接用華語理解就是最高級的
06/08 23:52, 11F

06/08 23:52, 4年前 , 12F
你要去用現代日語理解反而是在繞遠路
06/08 23:52, 12F

06/08 23:53, 4年前 , 13F
會翻譯很厲害。但台灣的歷史就說沒那麼深的意思好嗎
06/08 23:53, 13F

06/08 23:53, 4年前 , 14F
人家會選高雄的意思就是它跟打狗的字比較相近
06/08 23:53, 14F
那現成地名「高雄」(たかお)在日文到底是什麼意思?做功課不要做一半。

06/08 23:53, 4年前 , 15F
在東北方的番地,現在的那馬夏桃源北方,地勢很高
06/08 23:53, 15F

06/08 23:54, 4年前 , 16F
高雄山本身在取名時的意象就是又高又雄
06/08 23:54, 16F

06/08 23:55, 4年前 , 17F
又高又雄的解釋很奇怪,因為日語沒那麼形容的
06/08 23:55, 17F

06/08 23:56, 4年前 , 18F
欸不是,你不都說高雄是日本經過漢字挑選後先使用在自己
06/08 23:56, 18F

06/08 23:56, 4年前 , 19F
可以列哪本日語文獻有又高又雄這種形容詞的根據嗎?
06/08 23:56, 19F

06/08 23:56, 4年前 , 20F
的地名,那不就代表並不是為了我們的高雄而選用的字,
06/08 23:56, 20F

06/08 23:56, 4年前 , 21F
而是因為音譯的關係挑選現成的地名來用嗎
06/08 23:56, 21F
那現成地名「高雄」(たかお)在日文到底是什麼意思?做功課不要做一半。

06/08 23:57, 4年前 , 22F
我已經講完了你沒看懂
06/08 23:57, 22F

06/08 23:57, 4年前 , 23F
應該去看的是當年地方官制改正的資料 那才是正確方向
06/08 23:57, 23F

06/08 23:58, 4年前 , 24F
日本取名時能準確的理解高和雄的漢語意義
06/08 23:58, 24F

06/08 23:58, 4年前 , 25F
不是懂不懂,而是又高又雄這種詞沒有日文文獻支持阿
06/08 23:58, 25F

06/08 23:58, 4年前 , 26F
你真的沒聽懂....
06/08 23:58, 26F

06/08 23:58, 4年前 , 27F
但不是特別為我們高雄選用的阿
06/08 23:58, 27F

06/08 23:59, 4年前 , 28F
我們的高雄命名完全只是套用現成地名而已
06/08 23:59, 28F
那現成地名「高雄」(たかお)在日文到底是什麼意思?做功課不要做一半。

06/08 23:59, 4年前 , 29F
簡單說我不相信又高又雄這種看起來很中文口的解釋,
06/08 23:59, 29F

06/08 23:59, 4年前 , 30F
我是看不懂張既然身為學者 不拿歷史考據的典故來反駁 只
06/08 23:59, 30F

06/08 23:59, 4年前 , 31F
用顏色來否定別人是在想什麼
06/08 23:59, 31F

06/08 23:59, 4年前 , 32F
請找出日文紀載的文獻證明我才會改變我的看法
06/08 23:59, 32F

06/09 00:01, 4年前 , 33F
那個叫做胡說八道 其實就是 有同音的儘量找 如果沒有
06/09 00:01, 33F

06/09 00:01, 4年前 , 34F
拿出高雄州成立那時的官方文獻吧。不然我不相信又高
06/09 00:01, 34F

06/09 00:01, 4年前 , 35F
也會有其它的改名方向 自己看一兩次瞎猜就是上面這樣
06/09 00:01, 35F

06/09 00:01, 4年前 , 36F
又雄這種說法。
06/09 00:01, 36F

06/09 00:01, 4年前 , 37F
台灣的日式地名大多都只是套用現成的音譯而已
06/09 00:01, 37F

06/09 00:01, 4年前 , 38F
歷史典故就那麼簡單 哪裡沒講
06/09 00:01, 38F

06/09 00:02, 4年前 , 39F
"市郡の區域稱呼其所在地並街庄の稱呼等に就て"水越幸一
06/09 00:02, 39F

06/09 00:02, 4年前 , 40F
說日本人是希望打狗能夠又高又雄才是沒有根據
06/09 00:02, 40F

06/09 00:03, 4年前 , 41F
你要追溯到日本本地的命名原則那就是去脈絡化
06/09 00:03, 41F

06/09 00:04, 4年前 , 42F
改名標準列了九類 打狗-高雄 打貓-民雄 焦吧哖-玉井
06/09 00:04, 42F

06/09 00:04, 4年前 , 43F
前面的說明只有 "音、訓の類似せる文字に換ふ"
06/09 00:04, 43F

06/09 00:05, 4年前 , 44F
日本本地是先有對地方的稱呼,後來漢字傳入才配上相對
06/09 00:05, 44F

06/09 00:05, 4年前 , 45F
應的漢字,這是日本的命名邏輯,不是台灣的邏輯
06/09 00:05, 45F

06/09 00:06, 4年前 , 46F
後面還有一段說明 就是"找同音的內地名所"
06/09 00:06, 46F

06/09 00:06, 4年前 , 47F
birdy590的說法比較有證據支持。就發音轉譯
06/09 00:06, 47F

06/09 00:07, 4年前 , 48F
用"又高又雄"解釋是中文程度的問題XD 但我想當時負責改名
06/09 00:07, 48F

06/09 00:07, 4年前 , 49F
b大說的才是台灣高雄的命名邏輯
06/09 00:07, 49F

06/09 00:07, 4年前 , 50F
日本人沒有賦予高雄太多意義,就是這麼叫而已
06/09 00:07, 50F

06/09 00:08, 4年前 , 51F
當時負責改名的官 可是一次有幾百個地名要改
06/09 00:08, 51F

06/09 00:09, 4年前 , 52F
而且改名只是其中一小部份而已 行政區域重劃才是重點
06/09 00:09, 52F

06/09 00:10, 4年前 , 53F
就像咖啡其實並沒有加也沒有來自非洲的意思僅發音
06/09 00:10, 53F

06/09 00:10, 4年前 , 54F
總務長官 下村宏是個詩人 應該知道高雄在漢文的意思
06/09 00:10, 54F

06/09 00:13, 4年前 , 55F
但是他的雄是音譯時的慣用字,如同愛因斯坦跟凱因斯
06/09 00:13, 55F

06/09 00:14, 4年前 , 56F
講的更明確一點 真正在做的是官制改正 改名只是順便
06/09 00:14, 56F

06/09 00:14, 4年前 , 57F
的斯,只是碰到那個音慣例就轉成斯,沒特別用斯意義
06/09 00:14, 57F

06/09 00:17, 4年前 , 58F
高雄是山嶺的意思, 又高又雄是把名詞當形容詞用,穿鑿附會
06/09 00:17, 58F
中文和日文都有借喻,去向你的國文老師道歉。

06/09 00:17, 4年前 , 59F
又山又嶺, 根本亂講
06/09 00:17, 59F

06/09 00:19, 4年前 , 60F
我也覺得又高又雄沒根據...
06/09 00:19, 60F

06/09 00:23, 4年前 , 61F
通篇不都在腦補
06/09 00:23, 61F

06/09 00:27, 4年前 , 62F
喔對了,核廢料到底要放哪裡?
06/09 00:27, 62F
早就說過一萬次放我家啦,然後反核團體就小孬孬縮了。

06/09 00:50, 4年前 , 63F
其實跟軍艦取名高雄的意思一樣, 原意如何早已不重要
06/09 00:50, 63F

06/09 00:57, 4年前 , 64F
扯東扯西
06/09 00:57, 64F

06/09 01:08, 4年前 , 65F
護航護成這樣
06/09 01:08, 65F

06/09 01:11, 4年前 , 66F
笑了 你扯一堆 結果日文wiki就有答案了偏偏不去看
06/09 01:11, 66F

06/09 01:14, 4年前 , 67F
舊稱打狗名稱不雅 總督府以發音相近的"內地名所"改稱高雄
06/09 01:14, 67F

06/09 01:14, 4年前 , 68F
由來就這麼簡單扯一堆
06/09 01:14, 68F
那「たかお」選用的漢字「高雄」在日文到底是什麼意思?就說你文盲嘛。 ※ 編輯: Hyuui (27.242.102.86 臺灣), 06/09/2020 01:23:50

06/09 03:04, 4年前 , 69F
一開始取其音 自己要用漢字的意思去理解 為了凹而凹
06/09 03:04, 69F

06/09 03:05, 4年前 , 70F
被笑剛好而已 錯了就承認 硬凹硬護航就低級了
06/09 03:05, 70F

06/09 03:43, 4年前 , 71F
推文就提到"市郡の區域稱呼其所在地並街庄の稱呼等に就て"
06/09 03:43, 71F

06/09 03:44, 4年前 , 72F
有列出九點舊稱該名準則 打狗改名的範例在第八點
06/09 03:44, 72F

06/09 03:45, 4年前 , 73F
"在來の字音に隨つて之れを美化し、醇化す。"
06/09 03:45, 73F

06/09 04:41, 4年前 , 74F
原來沒那麼多考量,其他都是自己想的
06/09 04:41, 74F

06/09 05:11, 4年前 , 75F
邏輯有問題不是又高又雄有可能是這種解釋就表示他真是這樣
06/09 05:11, 75F

06/09 05:11, 4年前 , 76F
用的
06/09 05:11, 76F

06/09 07:00, 4年前 , 77F
嗯 繼續超譯啦 柯韓粉強項
06/09 07:00, 77F

06/09 08:12, 4年前 , 78F
還在又高又雄 讚美
06/09 08:12, 78F

06/09 09:35, 4年前 , 79F
漢字「高雄」在日文到底是什麼意思? 就一個地名啊 傻了
06/09 09:35, 79F

06/09 09:35, 4年前 , 80F
軍艦取名高雄難道也是因為它又高又雄嗎? 原因是一樣的
06/09 09:35, 80F

06/09 09:43, 4年前 , 81F
要找類似的取名法北海道也一堆, 不只看不懂還很難念
06/09 09:43, 81F
文章代碼(AID): #1Utbnr4G (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 11 篇):
文章代碼(AID): #1Utbnr4G (Gossiping)