Re: [爆卦] 川普: Chinese Virus!

看板Gossiping作者 (C#爆了...)時間4年前 (2020/03/17 12:28), 4年前編輯推噓1(211)
留言4則, 3人參與, 4年前最新討論串8/8 (看更多)
※ 引述《l81311i ()》之銘言: : ※ 引述《SatoTakuma (SATO)》之銘言: : : 英粉還再吹川普友台 : : 要嘛稱呼 武漢肺炎 : : 要嘛稱呼 新冠肺炎 : : 結果川普用 Chinese Virus??? : : 這樣不是直接害到我們ChineseTaipei嗎? : : 人家中國都只是China : : 有些人不懂 以後就認為ChineseTaipei就是病毒的發源地怎麼辦? : 台灣的媒體都把Chinese Virus翻譯成中國病毒 : 而非中華病毒 : 是不是證明了 : 中國官方及媒體把Chinese Taipei翻譯成中國台北其實並沒有錯 : 之前我們一直在抗議是中華台北不是中國台北 : 是不是玩弄文字遊戲的是我們? : 中國=中華 : 台灣人是不是該誠實面對了 http://tps-taiwanpassportsticker.com/index.php/robert-griffith-on-chinese-taip ei/ 我之前看到的文 https://i.imgur.com/Py0mKyP.jpg
CHINESE TAIPEI:一個叫外國人摸不著頭緒的隊伍 September 5, 2017 記者Robert Griffith在2012奧運時,寫了一篇很長的文章:「Strange Politics: The C urious Case of Chinese Taipei」,敘說著奧運開幕典禮中,總會有一個隊伍舉著奇怪 的旗子出場,這個隊伍也有一個讓人摸不著頭緒的名字:Chinese Taipei.Griffith一針 見血的問:這是什麼?他們算是個中國隊伍嗎?如果是,那為什麼不直接以中國身分參賽 就好了?如果不是,那為什麼他們叫做「中國的」? 台北又是什麼東西?這到底怎麼回事 啊? What is this? Are they some kind of Chinese team? If so, why don’t they just compete as China? If not, why are they called “Chinese”? And what is Taipei? What’s going on here? 作者直接挑出台灣在國際舞台上,既不能叫做「中華民國」、也不能叫「台灣」的窘況。 而Chinese Taipei在中文,如此拐彎抹角翻譯成「中華台北」,而不直接翻譯為原意的「 中國台北」,就是一種刻意去除政治意味,好似中華只是文化名稱。而對英文為母語的作 者來說,Chinese 作為形容詞,就是「中國的」,沒有其他。 — -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.233.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1584419320.A.09D.html ※ 編輯: hkd2 (223.139.233.190 臺灣), 03/17/2020 12:29:47 ※ 編輯: hkd2 (223.139.233.190 臺灣), 03/17/2020 12:31:05 ※ 編輯: hkd2 (223.139.233.190 臺灣), 03/17/2020 12:31:47

03/17 12:31, 4年前 , 1F
Chinese tapei中華台北Chinese virus
03/17 12:31, 1F

03/17 12:31, 4年前 , 2F
中華病毒
03/17 12:31, 2F

03/17 12:35, 4年前 , 3F
中華病毒?那不就是從中華台北來的?
03/17 12:35, 3F

03/17 12:37, 4年前 , 4F
文章代碼(AID): #1US57u2T (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1US57u2T (Gossiping)