Re: [問卦] 日治時期的臺灣人懂北京話嗎?已回收

看板Gossiping作者 (藏書界竹野內豐)時間5年前 (2019/03/05 23:38), 5年前編輯推噓171(171070)
留言241則, 170人參與, 5年前最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《elec1141 (木村拓哉)》之銘言: : 日治時期 : 為台灣人被日本殖民統治的時代 : 當時的台灣人普遍以台語溝通 : 部分人還能以日語溝通 : 那北京話呢 : 也就是現在的中文 : 當時的台灣人懂這種外文嗎? 好久沒有跟木村拓哉兄聊天了,大概從「長假」合作以後這麼多年都沒有過吧, 藏書界竹野內豐今天興起,第二次回這篇文。 今天要講的是續篇,「日治時代的台灣人,讀得懂北京話嗎?」 昨天曾經談到,當時的台灣人大多是無法聽懂北京話的; 但是相當弔詭的,卻很可能「讀懂」北京話。 這歸功於強大的工具:「漢字」。 語言不通,照樣能用漢字來溝通,這不能不說是語言學的奇蹟, 一輩子使用拼音文字的歪果仁,大概會覺得匪夷所思吧。 https://i.imgur.com/MCoxrfN.jpg
1893年,唐景崧成立牡丹吟社,是台灣史上第一個有全臺影響力的詩社。 社員五花八門,有像唐大人這樣的「東漂」來台游宦之士, 也有臺籍在地詩人等,總共百餘名。 唐景崧是廣西人,社員之一的丘逢甲是客家人,其他社員顯然還有臺灣閩南人, 大家聚會的時候那個南腔北調、雞同鴨講,就不用說多熱鬧了。 但是大家照樣以詩文會友,你唱我和,我出上聯你對下,只有遠傳沒有距離。 時光飛逝,阿本仔來到臺灣後, 雖然一開始發現台灣人居然不懂北京話而忍不住學董志成綜藝摔, 但還好有一樣工具是大家都會用的,就是漢文。 列舉幾本吾家收藏的日本漢文教材。 日本人也愛蘇東坡。大槻徹心:《詳解蘇東坡詩集》 https://reurl.cc/9R0Ea 研究中國古詩。 https://reurl.cc/q0adE 來,第一次不要怕,老師讓你詩。森川竹磎:《初等詩作法》 https://reurl.cc/x6eZz 詩句旁邊那個像蚯蚓一樣*活*力*四*射的符號,是日本吟詩的記號 https://reurl.cc/r6k8Z 你今天吟了嗎?不只桂格人蔘可以養氣,每天吟詩一下也可以喔~ 山田準:《漢詩吟詠養氣集》 https://reurl.cc/z6Oz0 把這些書拿去給統派看,他們一定會超興奮,引以為傲說: 你看!全世界都在學中國話!小日本也知道要學唐詩! 殊不知這些東西剛好打了他們最愛講的「你用中國字就是中國人」的臉,好腫哭哭。 日本人在明治維新後,曾有一度學漢文的風氣大盛, 所以很多來台官員、軍官讀寫漢文都沒問題。 不要說官員了,這是我收藏的一個日籍上等兵1895年征臺日記, 裡面有一半是漢字。 https://i.imgur.com/jFx8xQn.jpg
正因如此,1900年臺灣總督府才成立「揚文會」,獎勵臺灣文人, 用漢文來籠絡臺灣士紳階級。 https://reurl.cc/ka9Lr 1907年,林獻堂在日本旅行時,聽說他的偶像梁啟超也來了。 梁啟超是清末改革的大將,而林獻堂相當關心清國局勢, 對於梁兄這號人物的崇拜之情,自然有如滔滔江水連綿不絕。 本來到處找他找不到,後來意外發現,梁啟超有這麼巧根本和自己住同一家旅館, 於是便邀請會面。 兩人相見,默然無語,並不是因為兩人眉眼傳情無聲勝有聲, 而是梁啟超只會講粵語,林獻堂只會講臺語,語言完全不通。 無法溝通怎麼辦?臺灣民主運動史居然在剛開始的初始關卡就卡關了啊!! 林獻堂不想當十里坡劍神啊!! 是的,外掛程式又出現了,「漢字」。 兩人只好使用寫字加超級比一比的方式進行交流。 一番筆談,從此決定林獻堂走上支持溫和改革派的路線。 時間快轉,臺灣的新文學運動開始了, 張我軍說:「舊文學只是敗草叢中的破舊殿堂......」 連雅堂:「喝!什麼叫破舊殿堂!想決鬥嗎?」 「不是,我是說你們太注重形式,寫的東西都似是而非....」 「什麼叫做都似是而非!你又要決鬥了嗎!!」 後來新文學陣營也分成兩派,「北京話文」「臺灣話文」, 決鬥來決鬥去,誰也無法完全說服誰。 但是各自產出了大量作品,直到臺灣日文文學的崛起, 加上政策取消報刊漢文欄,臺灣的漢語新文學之爭才不了了之。 但是,從當時賴和的作品、《臺灣民報》的文字來看, 當時若不是刻意標榜「臺灣話文」或「民間文學」的作品,其實都傾向北京話文, 也就是對中國五四白話文運動後作品的模仿。 加上當時台灣人其實也用中國民初的課本學漢文、讀中國近現代的白話文小說, 知識份子對北京話文要一無所知,我想是不可能的。 https://reurl.cc/l7n79 最有力的證據是,1940年代有一個作家叫吳漫沙,他是從中國來經商的, 但是後來生意失敗滯留臺灣,在不懂日文的狀況下只好寫漢文小說餬口。 你猜怎麼著?他的小說在當時大受歡迎,暢銷到讓人羨慕忌妒咬指甲。 如果當時臺灣人讀不懂北京話文,他的書要怎麼暢銷? 吳漫沙《黎明之歌》,1942年 https://i.imgur.com/MvilAWD.jpg
最後做個總結,日治時代的台灣人能不能「讀懂」北京話? 在日治前期,五四運動尚未開始,中、日、臺三地都讀寫文言文,溝通沒有問題。 五四運動之後,影響力衝擊了臺灣文學界, 開始有人引進、摹寫北京話文的理論與作品, 雖然用在地的語言讀有點卡卡的,但還算讀得懂。 到日治中後期,楊逵、呂赫若、龍瑛宗等臺籍日文作家崛起, 臺灣新文學界成為用日文較勁的運動場,北京話文成為通俗文學的表現工具。 台灣人雖能讀,但並不見得能複製北京話文的文風語氣, 因此在戰後有一段時間,只識寫文言文和日文的臺灣作家,才陷入「失語」的狀況。 後記。 其實我個人的粉絲團,前幾日已連續數天沒有更新。 因為我的外公在加護病房幾天了,目前接受插管治療,天意如何尚未可知。 我想起外公曾經拿著有注音的漫畫讀給我聽,當時年幼的我相當訝異, 「原來阿公識字」「原來阿公會注音符號」...... 現在回想起來,出生於日本時代的他,是如何讀懂漫畫裡的「北京話」, 是在何時習得注音符號,我並不清楚。 昨天偶然看到八卦板有人問起日治時代的人是否懂北京話, 我就想起阿公,想起那一代走過兩個政權、使用三種語言的人們。 所以我不顧會有讀者直接END,坐下來猛敲鍵盤寫成長文,似乎在抒發幾天來的抑鬱。 我想為那一代人的生活,那些掙扎,那些無奈與選擇,多留下一些紀錄,給大家看。 如果你能看到這行字,請你抽個時間了解一下家族史。 去和阿公阿嬤或爸媽聊聊天,可能挖掘到你甚至在書裡都讀不到的故事。 可能是怎麼躲避日本警察的檢查偷養豬, 可能是十二歲就要每天騎四十公里的腳踏車賣水果, 可能是在山上幾近荒野求生節目才有的經歷, 甚至可能是目睹文化大革命時被批鬥的人怎麼連續跳樓兩次求死。 這些都是我們----雖然可能來自不同族群----可以共同珍藏的故事。 沒有互相理解彼此的故事,就沒有共生,也就沒有扎實與多元的文化,也就沒有未來。 我講完了。下一個故事可能不知何時有人問起我略懂略懂的點,才會出現。 但是真正精彩的故事,不必等我,不必翻書,很可能就在你的長輩的回憶裡。 -- 舊書店清代日治書事臺灣黃鳳姿閱讀生童蒙http://ngtsinlam.blogspot.com/ 臺語語言舊版武俠收藏家現代詩集藍墨上游 本土。語文。舊書。文獻。 古龍手抄立石鐵臣詈語書友文青盍興乎書法 最宅的收書人,最多書的鄉民。 神州詩社網拍夏宇備忘錄舊文獻通訊名寫作杜月笙章君穀尺牘昭和町池田敏雄 修補古籍王石鵬石川欽一郎畫冊書影書書評書目民間文學豐子愷丁治磐于右任 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.38.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1551800322.A.036.html

03/05 23:42, 5年前 , 1F
前排
03/05 23:42, 1F

03/05 23:42, 5年前 , 2F
推推
03/05 23:42, 2F

03/05 23:42, 5年前 , 3F
台語又不是語文 是方言哦 揪咪
03/05 23:42, 3F

03/05 23:42, 5年前 , 4F
03/05 23:42, 4F

03/05 23:43, 5年前 , 5F
方言當語言 那四川話山東話也是語言了 呵呵
03/05 23:43, 5F
四川話與山東話確實是語言與語言之間的關係, 這個在大學的語言學課程就有很清楚的定義喔,我也送你揪咪。

03/05 23:43, 5年前 , 6F
加油!祝外公康復!
03/05 23:43, 6F
※ 編輯: sizumaru (111.249.38.154), 03/05/2019 23:46:39

03/05 23:47, 5年前 , 7F
不是語言是什麼? 腦X還要自己講出來讓大家知道,笑死
03/05 23:47, 7F

03/05 23:48, 5年前 , 8F
原來不被列為「國語」的語言不能叫語言,真他媽長知識了
03/05 23:48, 8F

03/05 23:49, 5年前 , 9F
方言啊 沒語言系統的片子就方言啊 也沒北京話這回事
03/05 23:49, 9F

03/05 23:49, 5年前 , 10F
03/05 23:49, 10F

03/05 23:49, 5年前 , 11F
家裡最好一個家族朋友就一家北京人 兩個北大的夫婦 他們
03/05 23:49, 11F

03/05 23:50, 5年前 , 12F
都只講過“京片子” 從沒聽過他們提過什麼北京“話”
03/05 23:50, 12F

03/05 23:50, 5年前 , 13F
那個名稱是台灣沒去過北京的人發明的 真正北京人才不知
03/05 23:50, 13F

03/05 23:50, 5年前 , 14F
到什麼北京話 而且台語潮州話京片子湖北腔被定義成方言
03/05 23:50, 14F

03/05 23:51, 5年前 , 15F
應該是大家都有的共識吧 粵語算有自己一個東西 其他是
03/05 23:51, 15F

03/05 23:51, 5年前 , 16F
03/05 23:51, 16F

03/05 23:51, 5年前 , 17F
方言沒錯啊 我沒去過什麼語言學的課程 但我也擔保我身邊
03/05 23:51, 17F

03/05 23:52, 5年前 , 18F
認識的中國人不比這裡的任何鄉民少
03/05 23:52, 18F

03/05 23:53, 5年前 , 19F
外國的方言基本互通 中國定義的方言互相不通
03/05 23:53, 19F

03/05 23:53, 5年前 , 20F
至少這麼講 我經手過的resume也不知多少啦 從沒看過有
03/05 23:53, 20F

03/05 23:54, 5年前 , 21F
人在language這欄填上“北京話” 笑死人是嗎 發明名詞耶
03/05 23:54, 21F

03/05 23:54, 5年前 , 22F
你認識的中國人比鄉民多,所以你就是語言學家囉?
03/05 23:54, 22F

03/05 23:55, 5年前 , 23F
有誰linkedin上有寫北京話 也能拿出來大家看看的說XD
03/05 23:55, 23F

03/05 23:55, 5年前 , 24F
我不是語文學家 但這裡鄉民是中國盲 沒錯
03/05 23:55, 24F

03/05 23:56, 5年前 , 25F
不懂中國但愛聊中國 連北京人不知道有北京話這件事你也
03/05 23:56, 25F

03/05 23:56, 5年前 , 26F
不知道
03/05 23:56, 26F

03/05 23:56, 5年前 , 27F
問題人家在討論語言,你是在跟人討論中國如何定義這些語言
03/05 23:56, 27F

03/05 23:56, 5年前 , 28F
你不覺得哪裡怪怪的嗎?
03/05 23:56, 28F

03/05 23:58, 5年前 , 29F
你厲害!
03/05 23:58, 29F

03/05 23:58, 5年前 , 30F
不是語言學家就別在這議題上丟人現眼了,講出來的東西廢
03/05 23:58, 30F

03/05 23:58, 5年前 , 31F
推,j根本是來混淆的
03/05 23:58, 31F

03/05 23:58, 5年前 , 32F
到讓人笑。
03/05 23:58, 32F

03/05 23:59, 5年前 , 33F
按照除了中國以外的語言學家分類,中國的方言都是語言
03/05 23:59, 33F

03/05 23:59, 5年前 , 34F
這就是歷史上有名的「台灣話文論戰」阿
03/05 23:59, 34F

03/06 00:00, 5年前 , 35F
而且很奇怪,一直拿你認識很多中國人掛嘴邊,我在朝陽富麗
03/06 00:00, 35F

03/06 00:00, 5年前 , 36F
補充一下 雖然後來北京話佔上風 但當時的作家大部分在
03/06 00:00, 36F

03/06 00:00, 5年前 , 37F
引述台灣人講話的時候 常常切成台灣話文 像是賴和
03/06 00:00, 37F
還有 165 則推文
03/06 12:06, 5年前 , 203F
推優質好文
03/06 12:06, 203F

03/06 12:07, 5年前 , 204F
03/06 12:07, 204F

03/06 12:21, 5年前 , 205F
我爺爺奶奶十足的鄉下人.經歷過日治.聽的懂日文台語
03/06 12:21, 205F

03/06 12:21, 5年前 , 206F
聽不懂北京話
03/06 12:21, 206F

03/06 12:31, 5年前 , 207F
QQ
03/06 12:31, 207F

03/06 12:46, 5年前 , 208F
難得一篇好文 又有大中國主義份子出來貽笑大方
03/06 12:46, 208F

03/06 12:47, 5年前 , 209F
推好文
03/06 12:47, 209F

03/06 12:48, 5年前 , 210F
或是用滿大人語
03/06 12:48, 210F

03/06 12:48, 5年前 , 211F
漢文失傳實在令人遺憾 我爸爸小時候還有上過漢文私塾
03/06 12:48, 211F

03/06 12:54, 5年前 , 212F
推,我阿公也有保留高中同學慷慨從軍前的書信
03/06 12:54, 212F

03/06 12:56, 5年前 , 213F
現在有點失智,只能用台語和日語溝通,北京話忘的差不
03/06 12:56, 213F

03/06 12:56, 5年前 , 214F
多了
03/06 12:56, 214F

03/06 13:03, 5年前 , 215F
推 早日康復
03/06 13:03, 215F

03/06 13:12, 5年前 , 216F
push\
03/06 13:12, 216F

03/06 13:26, 5年前 , 217F
我爺爺國台日三種都會,居然種田,就知道KMT 228的作為
03/06 13:26, 217F

03/06 13:42, 5年前 , 218F
03/06 13:42, 218F

03/06 14:11, 5年前 , 219F
03/06 14:11, 219F

03/06 14:21, 5年前 , 220F
推推
03/06 14:21, 220F

03/06 14:28, 5年前 , 221F
最後有感淚推,阿嬤小二每天走20公里做生意,真D屌
03/06 14:28, 221F

03/06 15:19, 5年前 , 222F
專業推!
03/06 15:19, 222F

03/06 15:37, 5年前 , 223F
03/06 15:37, 223F

03/06 15:54, 5年前 , 224F
不懂語言學來和人嗆聲= =
03/06 15:54, 224F

03/06 16:01, 5年前 , 225F
push
03/06 16:01, 225F

03/06 16:20, 5年前 , 226F
優聞推
03/06 16:20, 226F

03/06 16:28, 5年前 , 227F
推倒數第二段
03/06 16:28, 227F

03/06 16:33, 5年前 , 228F
感動推!!竹野阿公加油!!
03/06 16:33, 228F

03/06 16:41, 5年前 , 229F
先推再看
03/06 16:41, 229F

03/06 16:56, 5年前 , 230F
祝早日康復
03/06 16:56, 230F

03/06 17:57, 5年前 , 231F
推 最後看得好感動
03/06 17:57, 231F

03/06 18:05, 5年前 , 232F
幫阿公祈福
03/06 18:05, 232F

03/06 18:24, 5年前 , 233F
專業
03/06 18:24, 233F

03/06 19:55, 5年前 , 234F
阿公加油!!!
03/06 19:55, 234F

03/06 21:33, 5年前 , 235F
推,長知識
03/06 21:33, 235F
okcool:轉錄至看板 YOLO 03/07 00:10

03/07 05:03, 5年前 , 236F
我在國外碰過韓國日本同學,我們碰到不會講的英文,會嘗
03/07 05:03, 236F

03/07 05:04, 5年前 , 237F
試寫漢字溝通,有六成以上漢字可以溝通,嚇呆了歐美同學
03/07 05:04, 237F

03/07 11:59, 5年前 , 238F
03/07 11:59, 238F

03/08 21:13, 5年前 , 239F
不知為何看哭了
03/08 21:13, 239F

03/08 21:54, 5年前 , 240F
03/08 21:54, 240F

03/10 10:07, 5年前 , 241F
03/10 10:07, 241F
文章代碼(AID): #1SVfW20s (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1SVfW20s (Gossiping)