Re: [新聞] 形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才這樣說已回收

看板Gossiping作者 (.com.tw)時間5年前 (2018/10/24 19:25), 編輯推噓1(323)
留言8則, 7人參與, 5年前最新討論串2/4 (看更多)
研判台語的Q是從"曲"這個字來的 意思呢就是可以彎曲的意思 就像珍珠奶茶的珍珠你給他咬下去的話 它就會球形彎曲成其它形狀了 所以只要是施加一點外力就能輕易彎曲變形的 就是很曲很Q的意思 ※ 引述《visualsense (敝魯)》之銘言: : 鏡報 : 形容食物很「Q」 紐約時報:只有台灣才這樣說 : 隨著珍珠奶茶和各種台灣小吃紅到海外,珍珠既彈牙又富有嚼勁的「奇異的」口感讓外媒 : 也好奇,這特別的口感該怎麼形容呢? : 根據《紐約時報》報導,台灣許多食物都具有獨具一格的口感,像是彈牙的魚丸、軟糯的 : 涼圓、鐵板煎得熱呼呼的蚵仔煎或是炸到燙口的地瓜球,這種口感說滑溜也不是,說嚼勁 : 也不夠準確,黏糊又顯得不好吃,在台灣我們稱這種口感為「Q」。 : 這幾年紅到海外的珍珠奶茶,就是這種口感的最佳代表。春水堂的劉經理受《紐時》訪問 : 時表示,Q基本上就是「彈牙、軟糯」的意思。不過,Taipei Eats的創辦人之一Tina : Fong受訪時提到,儘管她大多數的美國朋友都很喜歡珍奶,但當吃到台灣美食裡面QQ的口 : 感時,他們還是會覺得有點奇怪。 : 然而,Q之於台灣,就像日本的「umami」(一種鮮味),儘管很難被外人完全理解,對在 : 地文化而言卻不可或缺。事實上其他國家也有食物有相似口感,像是韓式炒年糕、日本麻 : 糬或是軟糖等,但這些國家都不會用Q來形容。《紐時》還提到,Q這個說法目前也紅到香 : 港和中國大陸,當地許多人也開始用起Q這個詞來描述食物。 : https://www.mirrormedia.mg/story/20181024edi007 : QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.56.188.100 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1540380316.A.73D.html

10/24 19:26, 5年前 , 1F
甲蛆
10/24 19:26, 1F

10/24 19:27, 5年前 , 2F
文化輸出就是爽
10/24 19:27, 2F

10/24 19:34, 5年前 , 3F
懶叫也會彎曲啊 樓下覺得懶叫Q嗎
10/24 19:34, 3F

10/24 19:36, 5年前 , 4F
胡說八道
10/24 19:36, 4F

10/24 19:40, 5年前 , 5F
你的「研判」需說明khiau→khiu7的語音
10/24 19:40, 5F

10/24 19:41, 5年前 , 6F
變化是如何產生的,並舉出同樣變化的它例
10/24 19:41, 6F

10/24 20:27, 5年前 , 7F
聽你在屁
10/24 20:27, 7F

10/24 20:27, 5年前 , 8F
閩南語400年前就有輸出了
10/24 20:27, 8F
文章代碼(AID): #1Rq5QSSz (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Rq5QSSz (Gossiping)