Re: [新聞] 「請正確唸我名」 Kolas Yotaka上任首願消失
其實大家放錯重點了
或者是說看DPP不爽
所以跟它關連的事物
也會無所不用其極找地方來酸
我想她主要的目的是
借由發言人的曝光度
來引起大家對這個問題的注意
當然有些原住民可能不在意
不過也有些原住民也許覺得
能被正確的唸出來會很開心吧
所以她雖然說的是
希望大家正確地唸出她的名字
其實是希望大家正確地唸出原住民朋友的名字
這要社會普遍認同不容易
但是她希望可以出一份力
不過討厭DPP的人或媒體
當然就開始見縫插針了
※ 引述《lpbrother (LP哥(LP = Love & Peace))》之銘言:
: 進去看影片 Kolas 其實是念 谷辣斯 所以中文發音沒問題
: 怎麼會羅馬拼音是拚 ko
: 應該是 Gu 吧
: 這樣不懂的人很容易念成 口拉斯
: 反而跟她想要的正確唸法差更多吧
: 有沒有八卦?
: : 內定行政院發言人Kolas Yotaka,他還沒上任就希望大家能正確地用羅馬拼音唸他的名字
: : 。他說用漢字無法正確拼音,而且漢字太長、填寫表格常出狀況。他用羅馬拼音唸原住民
: : 名字是自我認同,希望外界能尊重而且支持他!
: : 賴內閣新任化妝師,希望大家能正確地唸出她的名字。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.70.143
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1531533111.A.DC6.html
→
07/14 09:52, , 1F
07/14 09:52, 1F
說真的 這的確不甘大家屁事啊
但是她用這個平台 只是說這樣一句話
能讓儘可能多幾個人注意到這個議題
也就值了不是嗎
推
07/14 09:53, , 2F
07/14 09:53, 2F
噓
07/14 09:53, , 3F
07/14 09:53, 3F
推
07/14 09:53, , 4F
07/14 09:53, 4F
推
07/14 09:53, , 5F
07/14 09:53, 5F
→
07/14 09:54, , 6F
07/14 09:54, 6F
推
07/14 09:54, , 7F
07/14 09:54, 7F
噓
07/14 09:54, , 8F
07/14 09:54, 8F
推
07/14 09:54, , 9F
07/14 09:54, 9F
推
07/14 09:54, , 10F
07/14 09:54, 10F
→
07/14 09:54, , 11F
07/14 09:54, 11F
→
07/14 09:54, , 12F
07/14 09:54, 12F
→
07/14 09:55, , 13F
07/14 09:55, 13F
→
07/14 09:55, , 14F
07/14 09:55, 14F
推
07/14 09:55, , 15F
07/14 09:55, 15F
她今天雖然希望大家正確唸她的名字
但是如果報章還是寫漢字
她也不會發文叫人家更正啊
這樣講一句話請問耽擱到什麼正事?
可以正確地叫出原住民朋友的名字
這是一個何樂不為的建議
為什麼有些人一定要為反而反呢
→
07/14 09:55, , 16F
07/14 09:55, 16F
→
07/14 09:55, , 17F
07/14 09:55, 17F
推
07/14 09:55, , 18F
07/14 09:55, 18F
→
07/14 09:56, , 19F
07/14 09:56, 19F
推
07/14 09:56, , 20F
07/14 09:56, 20F
→
07/14 09:56, , 21F
07/14 09:56, 21F
推
07/14 09:56, , 22F
07/14 09:56, 22F
噓
07/14 09:57, , 23F
07/14 09:57, 23F
噓
07/14 09:57, , 24F
07/14 09:57, 24F
推
07/14 09:57, , 25F
07/14 09:57, 25F
所以你的邏輯是 只能做政治錯誤的事???
推
07/14 09:57, , 26F
07/14 09:57, 26F
我現在記住了 也許明天又忘掉
但是後天記者會又看到她
重複幾次 我想再金魚腦都記起來了
不過這都不是重點
改變一開始都是艱難的
因為這個議題出來了
我會去問我的原住民朋友
他的原名怎麼唸 而不是只叫漢名就好了
這難道不好嗎
→
07/14 09:57, , 27F
07/14 09:57, 27F
→
07/14 09:59, , 28F
07/14 09:59, 28F
推
07/14 10:00, , 29F
07/14 10:00, 29F
推
07/14 10:00, , 30F
07/14 10:00, 30F
推
07/14 10:00, , 31F
07/14 10:00, 31F
→
07/14 10:00, , 32F
07/14 10:00, 32F
推
07/14 10:02, , 33F
07/14 10:02, 33F
→
07/14 10:04, , 34F
07/14 10:04, 34F
推
07/14 10:08, , 35F
07/14 10:08, 35F
還有 35 則推文
還有 4 段內文
噓
07/14 10:58, , 71F
07/14 10:58, 71F
→
07/14 10:58, , 72F
07/14 10:58, 72F
→
07/14 10:59, , 73F
07/14 10:59, 73F
→
07/14 11:00, , 74F
07/14 11:00, 74F
噓
07/14 11:00, , 75F
07/14 11:00, 75F
→
07/14 11:00, , 76F
07/14 11:00, 76F
→
07/14 11:00, , 77F
07/14 11:00, 77F
→
07/14 11:00, , 78F
07/14 11:00, 78F
→
07/14 11:00, , 79F
07/14 11:00, 79F
→
07/14 11:00, , 80F
07/14 11:00, 80F
→
07/14 11:01, , 81F
07/14 11:01, 81F
→
07/14 11:01, , 82F
07/14 11:01, 82F
→
07/14 11:01, , 83F
07/14 11:01, 83F
→
07/14 11:01, , 84F
07/14 11:01, 84F
→
07/14 11:01, , 85F
07/14 11:01, 85F
→
07/14 11:01, , 86F
07/14 11:01, 86F
→
07/14 11:05, , 87F
07/14 11:05, 87F
→
07/14 11:05, , 88F
07/14 11:05, 88F
→
07/14 11:05, , 89F
07/14 11:05, 89F
→
07/14 11:05, , 90F
07/14 11:05, 90F
噓
07/14 11:07, , 91F
07/14 11:07, 91F
→
07/14 11:08, , 92F
07/14 11:08, 92F
推
07/14 11:25, , 93F
07/14 11:25, 93F
推
07/14 11:54, , 94F
07/14 11:54, 94F
推
07/14 11:56, , 95F
07/14 11:56, 95F
→
07/14 11:57, , 96F
07/14 11:57, 96F
→
07/14 11:57, , 97F
07/14 11:57, 97F
→
07/14 11:58, , 98F
07/14 11:58, 98F
→
07/14 11:58, , 99F
07/14 11:58, 99F
→
07/14 11:58, , 100F
07/14 11:58, 100F
→
07/14 11:58, , 101F
07/14 11:58, 101F
→
07/14 11:58, , 102F
07/14 11:58, 102F
→
07/14 13:10, , 103F
07/14 13:10, 103F
噓
07/14 17:40, , 104F
07/14 17:40, 104F
噓
07/15 17:27, , 105F
07/15 17:27, 105F
推
07/15 18:10, , 106F
07/15 18:10, 106F
→
07/15 18:11, , 107F
07/15 18:11, 107F
噓
07/15 19:25, , 108F
07/15 19:25, 108F
→
07/15 19:25, , 109F
07/15 19:25, 109F
→
07/15 19:25, , 110F
07/15 19:25, 110F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 26 篇):