Re: [問卦] 中國用語有比台式用語精準嗎?已回收

看板Gossiping作者 (義得仁和滅菌槽)時間6年前 (2018/04/16 01:56), 編輯推噓27(28136)
留言65則, 30人參與, 6年前最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《punksir (快上來啊等妳耶)》之銘言: : 台灣現在使用中國用語的人越來越多了 : 到底是哈中、被中國影響 : 還是純粹中國用語更精準? : 譬如: : 視頻(中)vs 影片(台) : 高清(中)vs 高解析(台) : 內存(中)vs 記憶體(台) : 地道(中)vs 道地(台) : 北漂(中)vs 北上生活(台) : 沒事(中)vs 沒關係(台) : 估計(中)vs 預計(台) : ......其它還有很多 : 所以中國用語是有比台灣用語精準嗎? : 有沒有卦? 簡單講就是台灣媒體喜歡用外來語,流行什麼就套什麼. 滲透最大的就是日本漢字,但在台灣這是政治正確,所以你靠杯說日化太嚴重 會被覺青嘴. 但改變不了台灣人骨子裡的烏鴉文化.烏鴉覺得自己羽毛不好看, 一天到晚撿別人掉下來的羽毛插在自己身上,最終成了四不像. 所以被大陸流行語滲透也不意外,記者多用幾次大陸用字,整個用字習慣就被洗腦了. 最明顯的是半導體. 以前wafer叫做晶圓,chip叫做晶片,silicon=矽 台灣半導體風騷了30多年,這些名詞也用了三十幾年. 結果土共這幾年想弄,市場還沒被端去,用詞習慣倒是先被同化. 一堆記者跟著寫什麼硅片,芯片. 過不久這種用字就鋪天蓋地到處都是. 每次看報導都想敲記者的頭說硅你媽. -- --我家祖先不吃旺旺-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 104.153.200.43 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1523814991.A.755.html

04/16 01:58, 6年前 , 1F
日化太嚴重 好了我這樣講會被嘴嗎
04/16 01:58, 1F

04/16 01:58, 6年前 , 2F
水平 幹 水準 比較有意涵
04/16 01:58, 2F

04/16 01:58, 6年前 , 3F
我家祖先也不吃給意淫台灣的支那賤畜和ro支那賤畜吃的旺
04/16 01:58, 3F

04/16 01:59, 6年前 , 4F
04/16 01:59, 4F

04/16 01:59, 6年前 , 5F
個人想用什麼就用什麼 意識形態腦殘才會計較
04/16 01:59, 5F

04/16 02:01, 6年前 , 6F
高清比高解析好念多了
04/16 02:01, 6F

04/16 02:01, 6年前 , 7F
中國硅唸ㄍㄨㄟ真的很智障 明明當初就是唸ㄒㄧˋ
04/16 02:01, 7F

04/16 02:02, 6年前 , 8F
我比較好奇媚日份子為何用我文字
04/16 02:02, 8F

04/16 02:02, 6年前 , 9F
用日文 回日本豈不更好
04/16 02:02, 9F

04/16 02:02, 6年前 , 10F
在這邊多痛苦
04/16 02:02, 10F

04/16 02:07, 6年前 , 11F
一堆人魯蛇、魯蛇的叫,怎沒聽到崇洋媚外? 更不用說FB一堆
04/16 02:07, 11F

04/16 02:08, 6年前 , 12F
素質 素質的也是大陸用語 這種意識形態還是要有的
04/16 02:08, 12F

04/16 02:08, 6年前 , 13F
鎖島自嗨
04/16 02:08, 13F

04/16 02:08, 6年前 , 14F
女性朋友,幫兒女取英文名字
04/16 02:08, 14F

04/16 02:09, 6年前 , 15F
舔支媒體太多 記者又低能無意識
04/16 02:09, 15F

04/16 02:10, 6年前 , 16F
對岸把美國的矽谷稱做硅谷
04/16 02:10, 16F

04/16 02:13, 6年前 , 17F
素質哪時候是中國用語阿 原本就有在講了
04/16 02:13, 17F

04/16 02:13, 6年前 , 18F
質素才是
04/16 02:13, 18F

04/16 02:20, 6年前 , 19F
中國普通話也一堆日本用詞啊 自己去估狗和製漢語
04/16 02:20, 19F

04/16 02:20, 6年前 , 20F
當然台灣的國語也一樣
04/16 02:20, 20F

04/16 02:20, 6年前 , 21F
質量XD 取代了品質.是記者懶,照抄.
04/16 02:20, 21F

04/16 02:21, 6年前 , 22F
素質這詞明明是來自日文,中國是跟著日本在用
04/16 02:21, 22F

04/16 02:30, 6年前 , 23F
中國(中) 支那(台)
04/16 02:30, 23F

04/16 02:37, 6年前 , 24F
我比較好奇中華兒女為何用日文
04/16 02:37, 24F

04/16 02:38, 6年前 , 25F
經濟、社會、文明、教育、藝術、思想、自由、交通
04/16 02:38, 25F

04/16 02:39, 6年前 , 26F
你或許對這些東西不熟 可是這些詞都日文來的 有種別用
04/16 02:39, 26F

04/16 02:44, 6年前 , 27F
台灣媒體界一堆9.2畜生不意外
04/16 02:44, 27F

04/16 02:50, 6年前 , 28F
和製漢語都是從漢家經典過來的,只是被連結賦予新義
04/16 02:50, 28F

04/16 02:50, 6年前 , 29F
有什麼好不用的?
04/16 02:50, 29F

04/16 02:51, 6年前 , 30F
素質哪是中國用語?中國都講質量吧?
04/16 02:51, 30F

04/16 03:01, 6年前 , 31F
和製漢語都是從漢家經典過來的?
04/16 03:01, 31F

04/16 03:01, 6年前 , 32F
那紫外線,電流,蛋白質,動脈硬化,是從哪部漢家經典來的?
04/16 03:01, 32F

04/16 03:02, 6年前 , 33F
日本語的和製漢語都是從漢家經典過來的?
04/16 03:02, 33F

04/16 03:10, 6年前 , 34F
經濟 社會 自由 藝術 思想
04/16 03:10, 34F

04/16 03:10, 6年前 , 35F
你提的這些
04/16 03:10, 35F

04/16 03:14, 6年前 , 36F
而且都是用漢字,為何要不用?日文倒是確實又再次使用外來
04/16 03:14, 36F

04/16 03:14, 6年前 , 37F
語UV來替代
04/16 03:14, 37F

04/16 03:14, 6年前 , 38F
先去咕狗和製漢語再來發文吧
04/16 03:14, 38F

04/16 03:16, 6年前 , 39F
我是不能理解,經世濟民再濃縮就變成無比重要,經世濟民反
04/16 03:16, 39F

04/16 03:16, 6年前 , 40F
而不重要的驕傲感那來的?
04/16 03:16, 40F

04/16 03:18, 6年前 , 41F
這幾年日本不斷把漢字詞替換成外來語,我是覺得可惜,但他
04/16 03:18, 41F

04/16 03:18, 6年前 , 42F
們看起來也過的好好地
04/16 03:18, 42F

04/16 03:18, 6年前 , 43F
率先放棄漢字詞的反倒是日本啊
04/16 03:18, 43F

04/16 04:02, 6年前 , 44F
一堆皇民7pupu,皇民日常 ker ker
04/16 04:02, 44F

04/16 04:39, 6年前 , 45F
素質=水準 質量=品質
04/16 04:39, 45F

04/16 04:48, 6年前 , 46F
國語用日語詞=皇民 那中國普通話使用者也是舔日了
04/16 04:48, 46F

04/16 04:51, 6年前 , 47F
日本人取的「民主、科學」,當初中華民國可是翻成「德
04/16 04:51, 47F

04/16 04:51, 6年前 , 48F
先生、賽先生」,後來通用至今的是前者
04/16 04:51, 48F

04/16 07:30, 6年前 , 49F
事實,一堆殘念 不思議這類的日本漢字用語,沒啥人在管
04/16 07:30, 49F

04/16 07:31, 6年前 , 50F
和製漢字的確是漢學經典造出的 不得不說 還真的滿厲
04/16 07:31, 50F

04/16 07:31, 6年前 , 51F
害的 當時那些日本學者可以把中文用的那麼神
04/16 07:31, 51F

04/16 07:32, 6年前 , 52F
真可惜他們沒在造新漢字詞了 不然應該顛覆我們現在一
04/16 07:32, 52F

04/16 07:32, 6年前 , 53F
堆新名詞
04/16 07:32, 53F

04/16 07:35, 6年前 , 54F
他們當時漢字真的用的很好啦 完全符合中文學問 能引
04/16 07:35, 54F

04/16 07:36, 6年前 , 55F
經據典就引經據典的創 不行的話就照漢字意思創 再不
04/16 07:36, 55F

04/16 07:36, 6年前 , 56F
行就用造字原則創新字 比新創的殘體字好
04/16 07:36, 56F

04/16 07:37, 6年前 , 57F
不過現在連用中文的兩岸學者在創新名詞時都不用心了
04/16 07:37, 57F

04/16 07:37, 6年前 , 58F
更不用說放棄漢學的日本
04/16 07:37, 58F

04/16 07:53, 6年前 , 59F
中國講文化比較多吧,文化高,反正素質本來就有在講,沒
04/16 07:53, 59F

04/16 07:53, 6年前 , 60F
事也變成中國用語是哪招
04/16 07:53, 60F

04/16 07:57, 6年前 , 61F
智障記者真的很討厭
04/16 07:57, 61F

04/16 08:37, 6年前 , 62F
低能妓者只會簡轉繁 那是啥你以為它們懂?!
04/16 08:37, 62F

04/16 09:34, 6年前 , 63F
素質兩岸原先用法不同,台灣以前都是用水準來描述素質的
04/16 09:34, 63F

04/16 09:34, 6年前 , 64F
,素質用來形容訓練有加的表現
04/16 09:34, 64F

04/16 09:35, 6年前 , 65F
日本持續在出漢字相關的書供社會人士進修好嗎
04/16 09:35, 65F
文章代碼(AID): #1Qqv9FTL (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 7 篇):
文章代碼(AID): #1Qqv9FTL (Gossiping)