[問卦] 外國人:記一“棵”樹,一“盞”路燈,消失

看板Gossiping作者時間6年前 (2017/09/09 14:20), 編輯推噓36(39347)
留言89則, 56人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
工作的場合有很多外國人, 他們都覺得中文的單位用詞很惱人, 為什麼是樹是用棵,路燈是用盞? 湯匙是用根,筆是用支? 汽車是用台,照相機也用台? 為什麼不是數字+名詞,這樣就好? 我們從小到大用習慣,自然不覺得怪, 但是對於外國人來說的確很麻煩,也沒有規則,只能死背。 有沒有中文系的鄉民可以解釋一下? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.37.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504938035.A.DBE.html

09/09 14:21, , 1F
我都用"個"
09/09 14:21, 1F

09/09 14:21, , 2F
死記啊,跟英文介詞一樣
09/09 14:21, 2F

09/09 14:22, , 3F
英文也一堆好嗎
09/09 14:22, 3F

09/09 14:22, , 4F
那英文單位和過去式外國人要不要解釋一下?
09/09 14:22, 4F

09/09 14:22, , 5F
用 歪式單位 噁 噁路燈 噁汽車 噁鉛筆
09/09 14:22, 5F

09/09 14:22, , 6F
英文還不是有時態變化
09/09 14:22, 6F

09/09 14:22, , 7F
美國也要阿 a piece of cake
09/09 14:22, 7F

09/09 14:22, , 8F
你知道德文東西還分陰陽.外國人怎麼不說奇怪
09/09 14:22, 8F

09/09 14:22, , 9F
a piece of?
09/09 14:22, 9F

09/09 14:22, , 10F
外國人很麻煩?你指的是哪一種外國人?歐美人對吧
09/09 14:22, 10F

09/09 14:23, , 11F
量詞有表意功能 大概只能死記了
09/09 14:23, 11F

09/09 14:23, , 12F
叫外國人都用 個 。 反正聽的懂
09/09 14:23, 12F

09/09 14:23, , 13F
你要不要問一下外國人重量用公斤不是很方便用啥磅
09/09 14:23, 13F

09/09 14:23, , 14F
臺灣人自己都不怎麼在意量詞了
09/09 14:23, 14F

09/09 14:23, , 15F
中文文法
09/09 14:23, 15F

09/09 14:23, , 16F
加油用公升不是很好計算.用啥一加侖?
09/09 14:23, 16F

09/09 14:24, , 17F
用個就好+1不要太奇怪的東西都還算能用
09/09 14:24, 17F

09/09 14:25, , 18F
美國的加侖還跟英國不一樣
09/09 14:25, 18F

09/09 14:30, , 19F
別這樣,華人自己很多量詞也分不清:牛羊豬雞狗魚。
09/09 14:30, 19F

09/09 14:30, , 20F
長的東西都用跟就八九不離十
09/09 14:30, 20F

09/09 14:30, , 21F
不過比起歐洲語言,算很簡單了。
09/09 14:30, 21F

09/09 14:32, , 22F
我也好奇歪果人看到我下半身會驚呼foot long dick
09/09 14:32, 22F

09/09 14:33, , 23F
以前也有阿逗仔問我,中文的四為什麼不是四條橫線?我就
09/09 14:33, 23F

09/09 14:33, , 24F
反問他,羅馬數字的V,為什麼不是四條直線?然後再教他一
09/09 14:33, 24F

09/09 14:34, , 25F
的正式寫法「壹」,他就沒有問題了。以為自己母語的邏輯
09/09 14:34, 25F

09/09 14:34, , 26F
世界第一、舉世為尊,只是無知與傲慢。
09/09 14:34, 26F

09/09 14:35, , 27F
為什麼不問法國人80要講成4휲0
09/09 14:35, 27F

09/09 14:36, , 28F
V不是5嗎…
09/09 14:36, 28F

09/09 14:37, , 29F
V,5當然不是四條直線啊
09/09 14:37, 29F

09/09 14:38, , 30F
你可以去嗆他們動詞時態還要換字 名詞要分陰陽 根本
09/09 14:38, 30F

09/09 14:38, , 31F
蠢到掉渣好嗎
09/09 14:38, 31F

09/09 14:41, , 32F
a school of fish也是量詞阿
09/09 14:41, 32F

09/09 14:42, , 33F
英文介系詞也是要背 也是沒什麼邏輯可歸納
09/09 14:42, 33F

09/09 14:42, , 34F
英文動詞為何有不規則變化,只能死背?怎麼不叫你工作
09/09 14:42, 34F

09/09 14:42, , 35F
場合的外國人解釋一下
09/09 14:42, 35F

09/09 14:42, , 36F
金門一條根!
09/09 14:42, 36F

09/09 14:44, , 37F
作者你是想說東南亞不算外國人對吧?
09/09 14:44, 37F

09/09 14:45, , 38F
外國人也是要背a herd of horses, a school of fish
09/09 14:45, 38F

09/09 14:45, , 39F
那不要說中文啊北七
09/09 14:45, 39F

09/09 14:51, , 40F
有意義的單位要記吧 一桶水和一箱水就不同意思
09/09 14:51, 40F

09/09 14:53, , 41F
一隻草一點露
09/09 14:53, 41F

09/09 14:54, , 42F
其實中文比誰都難 中文很喜歡嗆外文要分時態分陰陽
09/09 14:54, 42F

09/09 14:55, , 43F
然後自以為中文不分?其實中文分得比誰都多都嚴重都難
09/09 14:55, 43F

09/09 14:56, , 44F
中文還要分是什麼部首好嗎 為什麼旅遊是遊而不是游
09/09 14:56, 44F

09/09 14:56, , 45F
英文的介系詞和量詞也蠻難的
09/09 14:56, 45F

09/09 14:57, , 46F
到底是足跡還是足迹?什麼時候用什麼部首還要特別去記
09/09 14:57, 46F

09/09 14:57, , 47F
程式語言也有要死背的東西
09/09 14:57, 47F

09/09 14:57, , 48F
有多少字要分是手部或足部 都要來記一下 就搞死老外了
09/09 14:57, 48F

09/09 14:58, , 49F
然後最好玩的是 台灣的旅遊是遊 中國的旅游是游 還不同
09/09 14:58, 49F

09/09 15:03, , 50F
一條樂
09/09 15:03, 50F

09/09 15:04, , 51F
因為還是油燈的時候就用盞吧 這跟歷史發展有關,你無
09/09 15:04, 51F

09/09 15:04, , 52F
法解釋嗎?
09/09 15:04, 52F

09/09 15:06, , 53F
至於你說的湯匙跟筆 根本可以互換 一根鉛筆、一支湯匙
09/09 15:06, 53F

09/09 15:06, , 54F
哪裡突兀了= =?
09/09 15:06, 54F

09/09 15:07, , 55F
誰說湯匙只能用根?
09/09 15:07, 55F

09/09 15:07, , 56F
中國的殘體文就算了不要拿出來講
09/09 15:07, 56F

09/09 15:10, , 57F
我早跟你說過筆是一支支,不是一條條。走!我們回家寫字
09/09 15:10, 57F

09/09 15:10, , 58F
去!
09/09 15:10, 58F

09/09 15:15, , 59F
每個語言多少都有計量詞
09/09 15:15, 59F

09/09 15:16, , 60F
bucket barrel bushel 只是你懂不懂而已
09/09 15:16, 60F

09/09 15:17, , 61F
因為中文的單位詞包含了形態的描述
09/09 15:17, 61F

09/09 15:20, , 62F
die Sonne der Mond
09/09 15:20, 62F

09/09 15:27, , 63F
英文月份也很麻煩啊,January , February... 的,中
09/09 15:27, 63F

09/09 15:27, , 64F
文就簡單的一到十二月
09/09 15:27, 64F

09/09 15:32, , 65F
對外國人麻煩干我們什麼事?還是我們名字改成Asia+序號
09/09 15:32, 65F

09/09 15:34, , 66F
怎不嗆英文還要分時態
09/09 15:34, 66F

09/09 15:36, , 67F
看分解啊 木果 樹不就木頭 所以繁體美在這 別像某位說無
09/09 15:36, 67F

09/09 15:36, , 68F
心那個
09/09 15:36, 68F

09/09 15:48, , 69F
大支那主義:中文複雜的地方 顯示中國文化的優越
09/09 15:48, 69F

09/09 15:48, , 70F
外語複雜中文的地方 顯示中文的優越
09/09 15:48, 70F

09/09 15:49, , 71F
中文簡單
09/09 15:49, 71F

09/09 15:49, , 72F
幹你娘都給你屁好了 怎樣都是支那很強是不是 噁心
09/09 15:49, 72F

09/09 16:04, , 73F
好像有位鄉民的簽名檔說愛斯基摩人對"雪"有50多種說法
09/09 16:04, 73F

09/09 16:08, , 74F
那是不同的雪 跟文化有關係
09/09 16:08, 74F

09/09 16:17, , 75F
這個叫做「量詞」,你連這都不知道!
09/09 16:17, 75F

09/09 16:17, , 76F
一支懶叫 一袋懶趴 兩顆澤丸
09/09 16:17, 76F

09/09 16:24, , 77F
全部用個
09/09 16:24, 77F

09/09 16:28, , 78F
汽車明明是用「輛」 這都不會 可見中文是可隨便用
09/09 16:28, 78F

09/09 16:30, , 79F
a "flock" of bird, a "school" of fish. 明明英文也一堆
09/09 16:30, 79F

09/09 16:30, , 80F
要背
09/09 16:30, 80F

09/09 16:36, , 81F
嘖!一輛車,一台斤。
09/09 16:36, 81F

09/09 17:32, , 82F
用久了就會了 死背那個幹嘛
09/09 17:32, 82F

09/09 17:32, , 83F
就跟中國人學外文一樣 用死背的就死路一條
09/09 17:32, 83F

09/09 17:50, , 84F
用久了就會跟死背有什麼不同= =用久了也是記得,死背也是
09/09 17:50, 84F

09/09 17:50, , 85F
記得,都不是真正了解為什麼
09/09 17:50, 85F

09/09 18:31, , 86F
講的好像外國沒有,你去看看法語三腳桌和四腳桌的單字
09/09 18:31, 86F

09/09 19:48, , 87F
我也很困惱能不能加s不能統一一下嗎?
09/09 19:48, 87F

09/09 22:15, , 88F
英文更多不規則,連單字都不一定能望文生義
09/09 22:15, 88F

09/10 04:44, , 89F
會講 小姐你好漂亮 就好啦搞那麼複雜幹什麼
09/10 04:44, 89F
文章代碼(AID): #1PiuWps- (Gossiping)
文章代碼(AID): #1PiuWps- (Gossiping)