[問卦] 外國人:記一“棵”樹,一“盞”路燈,消失
工作的場合有很多外國人,
他們都覺得中文的單位用詞很惱人,
為什麼是樹是用棵,路燈是用盞?
湯匙是用根,筆是用支?
汽車是用台,照相機也用台?
為什麼不是數字+名詞,這樣就好?
我們從小到大用習慣,自然不覺得怪,
但是對於外國人來說的確很麻煩,也沒有規則,只能死背。
有沒有中文系的鄉民可以解釋一下?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.37.229
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1504938035.A.DBE.html
推
09/09 14:21, , 1F
09/09 14:21, 1F
→
09/09 14:21, , 2F
09/09 14:21, 2F
推
09/09 14:22, , 3F
09/09 14:22, 3F
→
09/09 14:22, , 4F
09/09 14:22, 4F
推
09/09 14:22, , 5F
09/09 14:22, 5F
推
09/09 14:22, , 6F
09/09 14:22, 6F
→
09/09 14:22, , 7F
09/09 14:22, 7F
→
09/09 14:22, , 8F
09/09 14:22, 8F
噓
09/09 14:22, , 9F
09/09 14:22, 9F
→
09/09 14:22, , 10F
09/09 14:22, 10F
→
09/09 14:23, , 11F
09/09 14:23, 11F
→
09/09 14:23, , 12F
09/09 14:23, 12F
→
09/09 14:23, , 13F
09/09 14:23, 13F
推
09/09 14:23, , 14F
09/09 14:23, 14F
推
09/09 14:23, , 15F
09/09 14:23, 15F
→
09/09 14:23, , 16F
09/09 14:23, 16F
→
09/09 14:24, , 17F
09/09 14:24, 17F
推
09/09 14:25, , 18F
09/09 14:25, 18F
推
09/09 14:30, , 19F
09/09 14:30, 19F
推
09/09 14:30, , 20F
09/09 14:30, 20F
→
09/09 14:30, , 21F
09/09 14:30, 21F
推
09/09 14:32, , 22F
09/09 14:32, 22F
→
09/09 14:33, , 23F
09/09 14:33, 23F
→
09/09 14:33, , 24F
09/09 14:33, 24F
→
09/09 14:34, , 25F
09/09 14:34, 25F
→
09/09 14:34, , 26F
09/09 14:34, 26F
推
09/09 14:35, , 27F
09/09 14:35, 27F
推
09/09 14:36, , 28F
09/09 14:36, 28F
推
09/09 14:37, , 29F
09/09 14:37, 29F
推
09/09 14:38, , 30F
09/09 14:38, 30F
→
09/09 14:38, , 31F
09/09 14:38, 31F
推
09/09 14:41, , 32F
09/09 14:41, 32F
→
09/09 14:42, , 33F
09/09 14:42, 33F
→
09/09 14:42, , 34F
09/09 14:42, 34F
→
09/09 14:42, , 35F
09/09 14:42, 35F
→
09/09 14:42, , 36F
09/09 14:42, 36F
→
09/09 14:44, , 37F
09/09 14:44, 37F
推
09/09 14:45, , 38F
09/09 14:45, 38F
推
09/09 14:45, , 39F
09/09 14:45, 39F
推
09/09 14:51, , 40F
09/09 14:51, 40F
推
09/09 14:53, , 41F
09/09 14:53, 41F
推
09/09 14:54, , 42F
09/09 14:54, 42F
→
09/09 14:55, , 43F
09/09 14:55, 43F
→
09/09 14:56, , 44F
09/09 14:56, 44F
推
09/09 14:56, , 45F
09/09 14:56, 45F
→
09/09 14:57, , 46F
09/09 14:57, 46F
→
09/09 14:57, , 47F
09/09 14:57, 47F
→
09/09 14:57, , 48F
09/09 14:57, 48F
→
09/09 14:58, , 49F
09/09 14:58, 49F
推
09/09 15:03, , 50F
09/09 15:03, 50F
噓
09/09 15:04, , 51F
09/09 15:04, 51F
→
09/09 15:04, , 52F
09/09 15:04, 52F
→
09/09 15:06, , 53F
09/09 15:06, 53F
→
09/09 15:06, , 54F
09/09 15:06, 54F
→
09/09 15:07, , 55F
09/09 15:07, 55F
推
09/09 15:07, , 56F
09/09 15:07, 56F
推
09/09 15:10, , 57F
09/09 15:10, 57F
→
09/09 15:10, , 58F
09/09 15:10, 58F
→
09/09 15:15, , 59F
09/09 15:15, 59F
→
09/09 15:16, , 60F
09/09 15:16, 60F
推
09/09 15:17, , 61F
09/09 15:17, 61F
推
09/09 15:20, , 62F
09/09 15:20, 62F
→
09/09 15:27, , 63F
09/09 15:27, 63F
→
09/09 15:27, , 64F
09/09 15:27, 64F
推
09/09 15:32, , 65F
09/09 15:32, 65F
推
09/09 15:34, , 66F
09/09 15:34, 66F
推
09/09 15:36, , 67F
09/09 15:36, 67F
→
09/09 15:36, , 68F
09/09 15:36, 68F
推
09/09 15:48, , 69F
09/09 15:48, 69F
→
09/09 15:48, , 70F
09/09 15:48, 70F
→
09/09 15:49, , 71F
09/09 15:49, 71F
→
09/09 15:49, , 72F
09/09 15:49, 72F
→
09/09 16:04, , 73F
09/09 16:04, 73F
推
09/09 16:08, , 74F
09/09 16:08, 74F
推
09/09 16:17, , 75F
09/09 16:17, 75F
→
09/09 16:17, , 76F
09/09 16:17, 76F
推
09/09 16:24, , 77F
09/09 16:24, 77F
噓
09/09 16:28, , 78F
09/09 16:28, 78F
→
09/09 16:30, , 79F
09/09 16:30, 79F
→
09/09 16:30, , 80F
09/09 16:30, 80F
推
09/09 16:36, , 81F
09/09 16:36, 81F
推
09/09 17:32, , 82F
09/09 17:32, 82F
→
09/09 17:32, , 83F
09/09 17:32, 83F
推
09/09 17:50, , 84F
09/09 17:50, 84F
→
09/09 17:50, , 85F
09/09 17:50, 85F
推
09/09 18:31, , 86F
09/09 18:31, 86F
推
09/09 19:48, , 87F
09/09 19:48, 87F
→
09/09 22:15, , 88F
09/09 22:15, 88F
推
09/10 04:44, , 89F
09/10 04:44, 89F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):