Re: [新聞] 別再燙「大陸妹」了!研究生發起「用點菜終止歧視」消失

看板Gossiping作者時間7年前 (2017/06/15 12:05), 7年前編輯推噓249(2631496)
留言373則, 289人參與, 最新討論串11/31 (看更多)
※ 引述《kivan00 (Kivan)》之銘言: : 1.媒體來源: 聯合新聞網 : 2.完整新聞標題: 別再燙「大陸妹」了!研究生發起「用點菜終止歧視」 : 3.完整新聞內文: : 許多民眾可能習慣點燙青菜時來盤「大陸妹」(福山萵苣),但菜名被叫成「大陸妹」 : 往往讓陸配或第二代感到難堪,也讓陸生感到不適;曾經在中學任教的北藝大藝術與人 : 教育研究所學生曾品璇發起「用『點菜』終止歧視」,不只希望僅僅反思更名,也希望 : 夠讓更多人思考背後的意義。 : 台大社會系助理教授李明璁日前在臉書上貼出由曾品璇發起的「用『點菜』終止歧視」 : 動,引發大眾討論。 : 曾品璇指出,大陸妹的名稱來自台語「大陸的妹仔菜」(me-a-tshai),但在1980年代 : 聞指的「大陸妹」是非法來台賣淫的陸籍女子,直到2000年後這個詞才隨著台語發音「 : 較易懂」變成通俗的菜名,雖然在台語中沒有貶抑或歧視,但對中國大陸學生而言,「 : 陸妹」的說法是很不舒服的。 : 曾品璇表示,發起的原因包括藝教所老師吳岱融曾在「女姓主義教學法」」課時提及小 : 店有一道菜稱「大陸妹」,讓剛從美國回來的她聽了很刺耳,其他如「美人腿」指茭白 : 、「玉女」蕃茄、「聖女」蕃茄等,很多被吃的食物竟然都以女姓相關辭彙命名;及曾 : 中學任教的她看到男孩調侃一位陸配二代「妳就是大陸妹」,女孩眼角噙著淚「我覺得 : 個辭感覺在歧視我」,卻無力反駁。 : 曾品璇因此透過自己的力量「點菜」,從今年一月與藝教所同學發起「用『點菜』終止 : 視」運動,包括利用透明姓名貼提醒老闆、也在北藝大的學生餐廳主動向老闆提起希望 : 換「大陸妹」菜牌,老闆一開始不願意接受,並認為「中國大陸學生不用對號入座,來 : 灣就應尊重台灣原本的菜名」,因此他們製作新的菜牌給老闆當做一個禮物,過了幾天 : 老闆也把菜牌掛上去,但她也坦言「過程真的不容易」。 : 曾品璇也說,不只希望福山萵苣正名,也希望藉此拋出台灣在菜名俗稱命名上的疑惑, : 如有美人腿、打母菜、玉女蕃茄等和女性都有相關的名稱,反思傳習已久、理所當然的 : 名,尤其近年來中國大陸配偶、新二代、中國交換生和就讀學生日益增加,更需要思考 : 他們的關係。 : 曾品璇也說,未來希望邀請民眾參加「命名工作坊」,小吃店的老闆普遍對四個字的菜 : 感到「反感」「不易記憶」,思考有無各界都可接受的辭彙。 : 4.完整新聞連結 (或短網址): : https://udn.com/news/story/7314/2525435 不懂台語沒關係,但至少要先搞清楚吧?台語的中國品種萵苣叫做「大陸萵(meh)仔」, 不是新聞說的「大陸妹(mue7)仔」,注意到了嗎?台語的「妹」根本不是唸「meh」而 是唸「mue7」,二者音根本不同,會台語的人根本不會搞錯。 所以台灣人把中國品種萵苣稱為「大陸妹」跟台語完全無關,那是不懂台語的客人聽到店 家用台語講「大陸萵(meh)仔」,就自己腦補,把meh理解為國語的「妹」,而組合成國 語詞「大陸妹」。 簡單說,把中國品種萵苣用「國語」稱為「大陸妹」,根本不關台語的事,而人家外省族 群稱此菜為大陸妹,也根本沒有歧視的意思,純粹聽不懂台語造成誤會而已。 台灣確實充滿很多歧視,但把中國品種萵苣用國語稱為大陸妹則根本不是歧視好嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.181.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1497499532.A.911.html ※ 編輯: todao (180.217.181.23), 06/15/2017 12:06:45

06/15 12:06, , 1F
本文正解,大陸妹根本就是外省人叫出來的
06/15 12:06, 1F
而且外省人也應該沒有歧視的意思,純粹聽不懂腦補而已。

06/15 12:06, , 2F
我都唸costco
06/15 12:06, 2F
ok

06/15 12:07, , 3F
必點 大陸妹!
06/15 12:07, 3F

06/15 12:07, , 4F
正解 推
06/15 12:07, 4F

06/15 12:08, , 5F
所以是研究生沒好好作研究
06/15 12:08, 5F
這根本無無關歧視,真的被打敗。

06/15 12:08, , 6F
隨便啦 這種鳥事有需要這麼囉哩叭唆的嗎?
06/15 12:08, 6F

06/15 12:08, , 7F
植物系神人
06/15 12:08, 7F
會台語的人不會把萵(meh)跟妹(mue7)搞混。

06/15 12:08, , 8F
這個正解
06/15 12:08, 8F

06/15 12:08, , 9F
06/15 12:08, 9F

06/15 12:08, , 10F
研究生GG
06/15 12:08, 10F

06/15 12:08, , 11F
正解 推
06/15 12:08, 11F

06/15 12:09, , 12F
9.2本來就是神經錯亂的一群人
06/15 12:09, 12F

06/15 12:09, , 13F
這才值得研究!
06/15 12:09, 13F

06/15 12:09, , 14F
研究生加油好嗎
06/15 12:09, 14F

06/15 12:09, , 15F
起源應是教授有感而發 研究生創粉絲頁推廣 都沒有去做功課
06/15 12:09, 15F
看到新聞真傻眼,煞有其事。

06/15 12:10, , 16F
從一開始就是白癡文青的空想腦補
06/15 12:10, 16F
無言。

06/15 12:10, , 17F
推,幫高調
06/15 12:10, 17F

06/15 12:10, , 18F
空心菜
06/15 12:10, 18F

06/15 12:11, , 19F
就是要店大陸妹
06/15 12:11, 19F

06/15 12:11, , 20F
覺青意外嗎
06/15 12:11, 20F

06/15 12:11, , 21F
大陸妹燙出來一定要澆上長的像精液的醬汁才對味
06/15 12:11, 21F

06/15 12:11, , 22F
你不知道台語有腔調口音嗎?你說的和其他地方的發音又
06/15 12:11, 22F
大哥啊,台語的「妹」哪來的「meh」這個腔口?那是不會講台語的人才會唸錯好嗎? https://goo.gl/vHn0uH

06/15 12:12, , 23F
覺青真的很搞笑愛腦補
06/15 12:12, 23F

06/15 12:12, , 24F
不見得相同
06/15 12:12, 24F

06/15 12:12, , 25F
嘻嘻果然又有人把研究生打成覺青了,明明是9.2才對
06/15 12:12, 25F

06/15 12:12, , 26F
推個!一群ㄅㄔ在秀下限不懂裝懂
06/15 12:12, 26F

06/15 12:12, , 27F
推個
06/15 12:12, 27F

06/15 12:12, , 28F
9.2真狠阿,自己人被打臉,就把他打成覺青
06/15 12:12, 28F

06/15 12:12, , 29F
推高調
06/15 12:12, 29F

06/15 12:13, , 30F
妹,我們是講muai,和梅同音
06/15 12:13, 30F

06/15 12:13, , 31F
萵(meh)仔 是南部腔 妹mue7也是南部腔 老台北腔念be7
06/15 12:13, 31F
對,台語的妹不唸meh。
還有 304 則推文
還有 59 段內文
06/16 11:10, , 336F
笨蛋指標
06/16 11:10, 336F

06/16 12:50, , 337F
請去發正式學術論文
06/16 12:50, 337F

06/16 13:02, , 338F
reatme.com
06/16 13:02, 338F

06/16 17:56, , 339F
難怪菜市場是說meh-a-菜或是e-a-菜而不是A菜@.@
06/16 17:56, 339F

06/16 17:56, , 340F
每次陪家人去都不懂
06/16 17:56, 340F
是,台語正字就是萵仔菜。

06/16 18:39, , 341F
推 專業打臉
06/16 18:39, 341F

06/16 19:11, , 342F
正名為中國妹
06/16 19:11, 342F

06/16 19:40, , 343F
06/16 19:40, 343F

06/16 19:41, , 344F
補噓
06/16 19:41, 344F

06/16 19:42, , 345F
的確是歧視用語
06/16 19:42, 345F

06/17 00:23, , 346F
我曾經在小吃店吃飯時,聽到鄰桌單獨用餐的阿伯客人突然
06/17 00:23, 346F

06/17 00:23, , 347F
用台語大聲說:這大陸妹金厚加 (笑);我回頭一看,發現當
06/17 00:23, 347F

06/17 00:23, , 348F
時剛好有一位似乎是大陸來的女性員工走過他桌邊。
06/17 00:23, 348F

06/17 00:25, , 349F
我曾經在小吃店吃飯時,聽到鄰桌單獨用餐的阿伯客人突然
06/17 00:25, 349F

06/17 00:25, , 350F
用台語大聲說:這大陸妹金厚加 (笑);我回頭一看,發現當
06/17 00:25, 350F

06/17 00:25, , 351F
時剛好有一位似乎是大陸來的女性員工走過他桌邊。
06/17 00:25, 351F

06/17 00:25, , 352F
我原本也用大陸妹這個詞用得很習慣,但從此之後我開始覺
06/17 00:25, 352F

06/17 00:25, , 353F
得用這個詞不大妥當,也一直很納悶那種菜到底叫什麼 (直
06/17 00:25, 353F

06/17 00:25, , 354F
到看到這篇才懂)
06/17 00:25, 354F

06/17 00:25, , 355F
至於是不是真的「沒有歧視」,我想應該不是任何一個人說
06/17 00:25, 355F

06/17 00:25, , 356F
了算… (或許起初沒有,或許大部分的人用的時候沒有,但
06/17 00:25, 356F

06/17 00:25, , 357F
無法否認確實會有人不懷善意地用這個詞)
06/17 00:25, 357F
不是這樣看的。香港在英治時期就處理過真正疑似歧視用語的問題,可移駕這裡參考看看 :https://goo.gl/3VDRxA 用國語稱中國萵苣為大陸妹自始就沒歧義,中國朋友若有誤會,我們應該耐心說明讓他了 解,這才是真正互相尊重。反而直接改名才會讓他誤以為我們過去真是透過菜名在歧視他 們。 ※ 編輯: todao (180.217.130.209), 06/17/2017 01:16:22

06/17 01:56, , 358F
推原p
06/17 01:56, 358F

06/17 02:04, , 359F
ㄊㄨㄟ
06/17 02:04, 359F

06/17 05:30, , 360F
油麥菜在港澳指的是本島萵苣,在台灣是指福山萵苣
06/17 05:30, 360F

06/17 05:30, , 361F
講油麥菜反而更容易誤會吧
06/17 05:30, 361F

06/17 05:31, , 362F
更何況油麥菜在台灣幾乎沒人知道
06/17 05:31, 362F

06/18 12:23, , 363F
正解
06/18 12:23, 363F

06/18 13:59, , 364F
講的很好啊~ 不過現實上你用文字寫「萵」根本沒人看懂
06/18 13:59, 364F

06/18 14:00, , 365F
所以何時才要正名「大陸萵」?
06/18 14:00, 365F

06/18 14:01, , 366F
如果我們自己誤用字,人家誤解不是剛好而已嗎?
06/18 14:01, 366F

06/26 23:08, , 367F
樓上推正名啊ww
06/26 23:08, 367F

07/26 12:34, , 368F
07/26 12:34, 368F

07/27 17:51, , 369F
阿就是 梅仔菜 2000年前稱中國都叫大陸 就叫大陸梅仔
07/27 17:51, 369F

07/27 17:54, , 370F
阿就不會台語的就亂叫 把梅發音成妹 就叫大陸妹了
07/27 17:54, 370F

07/27 17:56, , 371F
總而言之就是那群不會台語的叫錯的 是不是歧視也是那群
07/27 17:56, 371F

07/27 17:57, , 372F
不會說台語的心裡有數 不要牽拖到說台語的人身上
07/27 17:57, 372F

09/22 19:01, , 373F
淡水口音, 也是 be
09/22 19:01, 373F
文章代碼(AID): #1PGWUCaH (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 31 篇):
文章代碼(AID): #1PGWUCaH (Gossiping)