Re: [新聞] 中國政協要為「龍」正名 不該翻dragon消失
※ 引述《bloodydevil (蒼神之月)》之銘言:
: 2.完整新聞標題:
: 中國政協要為「龍」正名
: 不翻成Dragon應叫做...
: 他表示,中國「龍」和外國「dragon」,在文化意涵、功能、地位和形象上有很大區
: 岳崇表示,在中國,龍是權威象徵、智慧結晶、和平使者,「整體上是善、美的象徵
: 西方「dragon」則是噴火怪獸、害人邪魔,「整體上是惡、醜的象徵」。他還提到,
: 」的形象瀟灑美觀、「dragon」則猙獰醜陋。
自己認為自己瀟灑美觀,別人看你覺得猙獰醜陋,
靠北,啊不就是中國。
這翻譯哪有什麼問題,整個信達雅來著。
: 岳崇認為,長期翻譯錯誤已產生負面影響,讓西方人誤以為中國人崇拜的他們心目中的怪
: 獸,有人甚至把中國人和「dragon」之間劃上等號,進行攻擊妖魔化。
: 他在提案中建議,應該將中國「龍」英譯成「loong」,
中國龍跟天氣有關係,長得又長又捲,
意譯就翻成Cloud Serpent啊,感覺沒人翻得比Blizzard好。
: 「dragon」則應該中譯成「拽根」
筆畫太多、而且不夠雅致。
明年可以再提案一次,翻成「抓共」。
然後你就可以去參加勞改了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.165.168
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489114569.A.905.html
→
03/10 11:00, , 1F
03/10 11:00, 1F
→
03/10 11:01, , 2F
03/10 11:01, 2F
推
03/10 11:03, , 3F
03/10 11:03, 3F
→
03/10 11:07, , 4F
03/10 11:07, 4F
推
03/10 11:17, , 5F
03/10 11:17, 5F
推
03/10 12:13, , 6F
03/10 12:13, 6F
噓
03/10 12:28, , 7F
03/10 12:28, 7F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 11 之 26 篇):