Re: [新聞] 中國政協要為「龍」正名 不該翻dragon消失

看板Gossiping作者時間9年前 (2017/03/10 10:56), 編輯推噓2(313)
留言7則, 5人參與, 最新討論串11/26 (看更多)
※ 引述《bloodydevil (蒼神之月)》之銘言: : 2.完整新聞標題: : 中國政協要為「龍」正名 : 不翻成Dragon應叫做... : 他表示,中國「龍」和外國「dragon」,在文化意涵、功能、地位和形象上有很大區 : 岳崇表示,在中國,龍是權威象徵、智慧結晶、和平使者,「整體上是善、美的象徵 : 西方「dragon」則是噴火怪獸、害人邪魔,「整體上是惡、醜的象徵」。他還提到, : 」的形象瀟灑美觀、「dragon」則猙獰醜陋。 自己認為自己瀟灑美觀,別人看你覺得猙獰醜陋, 靠北,啊不就是中國。 這翻譯哪有什麼問題,整個信達雅來著。 : 岳崇認為,長期翻譯錯誤已產生負面影響,讓西方人誤以為中國人崇拜的他們心目中的怪 : 獸,有人甚至把中國人和「dragon」之間劃上等號,進行攻擊妖魔化。 : 他在提案中建議,應該將中國「龍」英譯成「loong」, 中國龍跟天氣有關係,長得又長又捲, 意譯就翻成Cloud Serpent啊,感覺沒人翻得比Blizzard好。 : 「dragon」則應該中譯成「拽根」 筆畫太多、而且不夠雅致。 明年可以再提案一次,翻成「抓共」。 然後你就可以去參加勞改了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.165.168 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489114569.A.905.html

03/10 11:00, , 1F
易經裡面就有一些解釋用龍形象
03/10 11:00, 1F

03/10 11:01, , 2F
尤其是乾卦
03/10 11:01, 2F

03/10 11:03, , 3F
要改的應該是dragon的中文翻譯吧
03/10 11:03, 3F

03/10 11:07, , 4F
中國龍也要找個新英文名字
03/10 11:07, 4F

03/10 11:17, , 5F
抓共有笑
03/10 11:17, 5F

03/10 12:13, , 6F
安安查水錶
03/10 12:13, 6F

03/10 12:28, , 7F
你知道林佳龍可以告你公然誹謗嗎? 蠢吇
03/10 12:28, 7F
文章代碼(AID): #1OmXN9a5 (Gossiping)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 11 之 26 篇):
文章代碼(AID): #1OmXN9a5 (Gossiping)