Re: [新聞] ㄅㄆㄇ沒存在必要?他建議改成大陸漢語拼音消失
※ 引述《padro (padro)》之銘言:
: ※ 引述《mahoro (天地一沙鷗)》之銘言:
: : https://www.peopo.org/news/13221
: : 三、注音妨礙外文的學習
: : 小朋友從小學習的拼音符號、規則,一定會成為他的習慣。
: : 就像我在教小朋友的時候,有一個在班上前幾名、四年級的小女生,
: : 他居然用注音符號去拼 trust。
: : 很簡單的一個字,他用了好幾個注音符號去拼音。
: : 如果我是家長,不管小朋友輸在起跑點上是多少,我一定都會很生氣的,
: : 我一定不會想要讓我的小孩學習往後一輩子幾乎都用不到的注音的。
其實各個語言使用的字母系統都不大一樣
就跟Ikea一樣,用不同語言來念都會有不同結果
所以醒醒吧,就算打掉注音改漢語拼音,你學新語言還是得重學一套字母系統
更別提漢語拼音J=ㄐ、Q=ㄑ、X=ㄒ,這種和其他語言用的字母系統相差甚遠的發音
你說有利於學習外語?
: : 七、注音不是單一音素
: : 注音是民國初年的產物,當時的語言學家一定比現在的語言學家來得資訊缺乏,所以他們
: : 定出的注音不是單一音素。
: : 比如說,ㄞ=ai、ㄠ=au、ㄢ=an、ㄤ=ang、ㄥ=ng,
: : 造成注音在排列組合時會有錯誤。
: : 有人質疑ㄠ=au等,這樣要用二個拉丁字母比較麻煩,
: : 事實上,依據語言學的觀點,
: : ㄠ=ㄚㄨ,多造ㄠ這個符號才是多此一舉的。
: 然後呢?
: 你知道在語言學內定義高階語言是怎麼定義的嗎?
: 對岸的拼音系統究竟如何表達我們現在所謂的官方中文中的平上去入四聲嗎?
: 你知道對老外來說只有重音節跟輕音節的羅馬拼音學習中文發音有多困難嗎?
: 另外,凹跟阿烏甚麼時候發音一樣了我怎麼不知道?
這裡原原作者的例子舉錯了,漢語拼音中ㄠ的寫法應該是ao
說到聲調的話,漢語拼音也是有聲調記號
可惜只用於教育用,並沒有沿用到官方文件中
其實除了中文之外,也有其他語言也是有聲調系統的
越南語也是其中一種
基本上,漢語拼音這玩意兒不是拿來給你當成學習其他外語的跳板用的
也不是給外國人方便的
講白一點,就是26在用的注音符號啦
不過學了也不是完全沒有好處啦,像是將中文轉寫成羅馬拼音
學過注音的話,那麼學漢語拼音就學的很快,只要把語素轉換成注音就好了
不過會遇上ui跟iu這樣的瓶頸
但反過來講的話,從漢語拼音學起中文的人,學注音就不是那麼容易了
總之不管如何,會認為學過漢語拼音英文就會呱呱叫的人,也是醉了
--
_____ ╭────────────────╮
/ ▆▆◣ │ かがくの ちからって すげー!▼ │
▏◢ ▆◣ ╰╭───────────────╯
▏ ╯
╲▄▂ ◤
◥ ◣ http://birdrentan.blogspot.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.201.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1452684177.A.94C.html
→
01/13 19:25, , 1F
01/13 19:25, 1F
→
01/13 19:26, , 2F
01/13 19:26, 2F
※ 編輯: ak47good (1.160.201.105), 01/13/2016 19:27:30
→
01/13 19:27, , 3F
01/13 19:27, 3F
→
01/13 19:27, , 4F
01/13 19:27, 4F
推
01/13 19:28, , 5F
01/13 19:28, 5F
→
01/13 19:28, , 6F
01/13 19:28, 6F
→
01/13 19:29, , 7F
01/13 19:29, 7F
推
01/13 19:35, , 8F
01/13 19:35, 8F
→
01/13 19:35, , 9F
01/13 19:35, 9F
→
01/13 19:35, , 10F
01/13 19:35, 10F
→
01/13 19:35, , 11F
01/13 19:35, 11F
→
01/13 19:35, , 12F
01/13 19:35, 12F
→
01/13 19:37, , 13F
01/13 19:37, 13F
→
01/13 19:37, , 14F
01/13 19:37, 14F
推
01/13 19:38, , 15F
01/13 19:38, 15F
→
01/13 19:38, , 16F
01/13 19:38, 16F
→
01/13 19:38, , 17F
01/13 19:38, 17F
推
01/13 19:38, , 18F
01/13 19:38, 18F
→
01/13 19:38, , 19F
01/13 19:38, 19F
→
01/13 19:39, , 20F
01/13 19:39, 20F
推
01/13 19:40, , 21F
01/13 19:40, 21F
→
01/13 19:40, , 22F
01/13 19:40, 22F
→
01/13 19:41, , 23F
01/13 19:41, 23F
推
01/13 19:45, , 24F
01/13 19:45, 24F
→
01/13 19:45, , 25F
01/13 19:45, 25F
因為用來拼寫華語的羅馬拼音系統實在是太多套了,所以為了分辨
才會另外取其他的名字
※ 編輯: ak47good (1.160.201.105), 01/13/2016 19:55:00
推
01/13 19:55, , 26F
01/13 19:55, 26F
推
01/13 19:59, , 27F
01/13 19:59, 27F
→
01/13 20:00, , 28F
01/13 20:00, 28F
推
01/13 20:04, , 29F
01/13 20:04, 29F
推
01/13 20:39, , 30F
01/13 20:39, 30F
→
01/13 20:40, , 31F
01/13 20:40, 31F
※ 編輯: ak47good (1.160.201.105), 01/13/2016 22:40:24
→
01/13 22:57, , 32F
01/13 22:57, 32F
※ 編輯: ak47good (118.161.16.35), 01/14/2016 19:14:18
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 21 之 27 篇):
