Re: [情報] 普威爾新代理...幸運女神劇場限定版DVD

看板Goddess作者 (很糟很亂)時間20年前 (2004/04/02 05:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/18 (看更多)
※ 引述《Stopper (Stopper)》之銘言: : ※ 引述《SIGMA066 (みずいろ澪)》之銘言: : : HB雄大大啊... : : 好久沒在HGA看到他了...(眼光一閃,回想模式...) : : 這在我眼裡叫為了翻譯而翻譯。 : : 就像OT1,明明就能直接翻成「拜託了~老師~」, : : 硬是要翻成星空下的邂逅。又不是像OT2,那個要翻真的要有創意... : ^^^^^^^^^^^^ : 根據路邊社消息,這個譯名的產生好像跟HB有關喔. : 不是為了創意,是為了安全保密防諜, : 不然用"老師妳嘛幫幫忙",就等著被民意代表拿出來上電視新聞吧. : 前車之鑑例如LoveHina"純情房東俏房客". : 以上為路人甲不負責言論,N秒後自動銷毀. 等等等等~~~~~D下留文!! 說到這點....... 小弟在下敝人有幾句氣話想說說..... 記得!! 就在那個笨蛋!!(忘記是哪個笨蛋) 高高的拿著"邱鼻子"說:台灣的漫畫控管太不嚴格了!! 這根本就是十八禁漫畫!! 當時看到這個新聞真的是噴飯~~ 咪的.....拎背就不相信有人看邱鼻子打手槍!! 那個死政客......九成九是為了製造話題吧!! -- 用詞不雅....版主若覺得不妥的話....請砍~ -- 我喜歡紅色... 他不僅可以讓我擁有三倍的速度.... 更可以讓我毫無阻礙的使出拳腳攻擊!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.223.22.108
文章代碼(AID): #10R8hD-e (Goddess)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 9 之 18 篇):
文章代碼(AID): #10R8hD-e (Goddess)