Re: [情報] 普威爾新代理...幸運女神劇場限定版DVD

看板Goddess作者 (みずいろ澪)時間20年前 (2004/04/02 00:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串8/18 (看更多)
※ 引述《Stopper (Stopper)》之銘言: : ※ 引述《SIGMA066 (みずいろ澪)》之銘言: : : 硬是要翻成星空下的邂逅。又不是像OT2,那個要翻真的要有創意... : ^^^^^^^^^^^^ : 根據路邊社消息,這個譯名的產生好像跟HB有關喔. 是喔... 普社的BBS我不常跑... : 不是為了創意,是為了安全保密防諜, 啊!?保密防諜!? ......... @_@||| : 不然用"老師妳嘛幫幫忙",就等著被民意代表拿出來上電視新聞吧. 老實說一句,這個大家KUSO出來的名字要是真的用了我才覺得悲哀。 一點都不正經就算了,跟OT的"味道"未免也差太多了。 (怎麼不說OT2在洽板被人說成拜託了來2發...XD 其實他們跟普社BBS那群人似乎是同一群人...) : 前車之鑑例如LoveHina"純情房東俏房客". 中視當年TV版翻的最~好~~~啦~ 女生宿舍~!你們看!多麼符合原作的譯名啊~ (你們也知道中X台以前國X黨的嘛...會這麼正經正常的。) 像這種翻譯我說真的, 你還不如賞我個英文標題"Love Hina"我也不要看這種"保守"又不知所謂的翻譯。 : 以上為路人甲不負責言論,N秒後自動銷毀. ........... -- --THE KNIGHT OF LANGRISSER-- ~皇 鳳~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.77.157
文章代碼(AID): #10R4DKzB (Goddess)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 18 篇):
文章代碼(AID): #10R4DKzB (Goddess)