Fw: [閒聊] 鐵血孤兒 製作人說其實原本結局更...
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1OvdUkN- ]
作者: dukemon (dukemon) 看板: C_Chat
標題: Re: [閒聊] 鐵血孤兒 製作人說其實原本結局更...
時間: Fri Apr 7 01:15:22 2017
※ 引述《bfetter (ヘイワードのバスケ)》之銘言:
: 還是空一下
: 內容出自Newtype五月號
: 更詳細的內容請參照六月發的公式書 ^.<
: 有簡中新聞站大概說大意: https://www.acgdoge.net/archives/16533
: 大意就是:
: 1.本來會有全滅結局 包括大小姐也會掰
: 2.最後剩下五話的時候改了劇本
: 3.製作人 編劇 導演 的看法都不一樣 (...喔)
: 沒全滅還不謝主榮恩。
: ■小川正和プロデューサーのインタビュー
: あの結末はわれわれとしては想定どおりの形。
: もっとひどい状態に追い込まれ、クーデリアも含めて全滅するラスト、という可能性も
: ありました。
這結局對我們來說是跟預想的一樣。
也有被逼至更糟的狀況,連同庫德莉亞一起全滅的結局可能性。
: それが残り5話を前に改めて話し合い、シナリオを補正していきました。
而我們在剩下五話時再度商量,補充且修正了劇本
: ──ラスト前にシナリオを変えた理由。
: 皆さんと同じように、われわれだってここまでともにしてきた愛着あるキャラが死んで
: しまうことにはためらいがあったんです。
: つくっていて、決して楽な気分ではありませんでした。それと、岡田麿里さんからの意
: 見もありました。
: 長井監督としては、鉄華団は仲間以外に対してひどいことをしてきた組織なので
: その報いは受けるであろう、という考え方でした。
: でも、岡田麿里さんは視聴者に対してここまで鉄華団に感情移入させといて
: 救いの一手もないまま終わらせるのはないと意見したんです。鉄華団が生きた証をちゃ
: んと残してあげたいと。
: 最終的にその気持ちをくみ取って、最終回までの流れができたわけです。
──在結局前更動劇本的理由
跟各位一樣,我們也會猶豫讓陪伴我們至今的喜愛角色們死去。
撰寫中的心情絕對不是愉快的。而且還有岡田麿里小姐的意見。
以長井監督的觀點,鐵華團這組織因為對同伴以外做了很多殘忍的事,所以要受到報應吧
但是岡田麿里小姐的意見是讓觀眾們對鐵華團移入如此多的感情,
連一絲救贖都沒有就結束是不行的,要讓鐵華團活著的證據好好留下來。
最終我們了解她這份心情,而製作了到最終回為止的流程。
: ──物語のきつさに心を痛めていたファンも多くいました。
──有很多粉絲因為故事令人難受而心痛。
: 「きつい」「苦しい」という反応があったのはもちろん把握していますが
: 劇中の痛みが伝わり、悲しんだり、悔しがったりしてもらえたということは
: 逆に言えば演出的にはうまくいったということだと思います。
「難受」「心痛」我們當然掌握了這種反應。
傳達了劇中的痛苦,讓觀眾悲傷或是悔恨,
我認為這反過來說也是我們在演出上很成功。
: ただあれでもかつてのガンダムシリーズの厳しい部分を見てきた監督にとっては
: まだまだではないか?という感覚だったようなんですよ。
對看過以前鋼彈系列的苛刻部分的監督而言,他似乎覺得「這樣是不是還不夠呢?」
: 今回の物語はここで完結しますが、「鉄血のオルフェンズ」としては今後も何かできた
: らいいと思います。
這次的故事儘管到此結束,但今後若還能製作「鐵血的孤兒」就好了
: 本編では三日月たちのきつい最期をお見せしてしまったので、そのときは本編では描か
: れなかった
: 彼らの一面などをお見せできるようなものをお届けしたいですね。
因為本篇演出了三日月們令人難受的結局,
所以那時想要展現出他們在本篇沒描寫到的一面給各位看。
感想1 長井說那什麼屁話
感想2 他們居然還想做外傳
感想3 他們是不是搞錯觀眾難受的點了?
http://www.dotup.org/uploda/www.dotup.org1210122.jpg
雜誌圖
我翻中間魔劍那段好了(從上往下數第二篇),從第四行翻比較能夠抓到大概的情報
因為本來就沒有頭了
號角之所以被容許保有相當數量的魔劍是因為位於地球圈遠處的關係
特別是魔劍在使用時需要細心注意,
第一季地球外軌道統制聯合艦隊不使用的原因正是在地球圈使用無法對外交代。
因為魔劍就宛若維持治安的生命線,
要是那威力不小心被目擊就會有像是鐵華團一樣放在MS上的人出現
所以萊斯達爾在使用時也很小心注意。
儘管為了葬送麥吉利斯而毫不留情地使用,但他基本上是想要回收魔劍的彈頭。
把雙髻鯊整台回收也有這含意。
在第45話中蔽魔用了魔劍,那大概是參考插在塔賓斯運輸艦上的魔劍
感想:所謂的小心使用魔劍是拿來轟黑道運輸艦、打巧克力時亂轟
最後甚至拿來當成天基武器,還真是小心啊
照這樣看來鐵血的世界觀之後真的會變成大魔劍時代
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.42.197
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1491498926.A.5FE.html
→
04/07 01:16, , 1F
04/07 01:16, 1F
修一下好了,這邊翻糟糕似乎有點不太對
→
04/07 01:16, , 2F
04/07 01:16, 2F
→
04/07 01:16, , 3F
04/07 01:16, 3F
※ 編輯: dukemon (123.193.42.197), 04/07/2017 01:17:52
推
04/07 01:17, , 4F
04/07 01:17, 4F
→
04/07 01:17, , 5F
04/07 01:17, 5F
推
04/07 01:17, , 6F
04/07 01:17, 6F
有附出處就可以,如果有什麼地方翻得有問題在跟我提,我過去修改
→
04/07 01:17, , 7F
04/07 01:17, 7F
推
04/07 01:17, , 8F
04/07 01:17, 8F
推
04/07 01:18, , 9F
04/07 01:18, 9F
推
04/07 01:18, , 10F
04/07 01:18, 10F
→
04/07 01:18, , 11F
04/07 01:18, 11F
→
04/07 01:18, , 12F
04/07 01:18, 12F
推
04/07 01:18, , 13F
04/07 01:18, 13F
※ 編輯: dukemon (123.193.42.197), 04/07/2017 01:19:41
→
04/07 01:19, , 14F
04/07 01:19, 14F
→
04/07 01:20, , 15F
04/07 01:20, 15F
推
04/07 01:20, , 16F
04/07 01:20, 16F
推
04/07 01:20, , 17F
04/07 01:20, 17F
→
04/07 01:20, , 18F
04/07 01:20, 18F
→
04/07 01:20, , 19F
04/07 01:20, 19F
→
04/07 01:20, , 20F
04/07 01:20, 20F
→
04/07 01:20, , 21F
04/07 01:20, 21F
推
04/07 01:21, , 22F
04/07 01:21, 22F
→
04/07 01:21, , 23F
04/07 01:21, 23F
→
04/07 01:21, , 24F
04/07 01:21, 24F
→
04/07 01:21, , 25F
04/07 01:21, 25F
→
04/07 01:21, , 26F
04/07 01:21, 26F
推
04/07 01:21, , 27F
04/07 01:21, 27F
→
04/07 01:22, , 28F
04/07 01:22, 28F
推
04/07 01:22, , 29F
04/07 01:22, 29F
→
04/07 01:22, , 30F
04/07 01:22, 30F
推
04/07 01:22, , 31F
04/07 01:22, 31F
→
04/07 01:22, , 32F
04/07 01:22, 32F
推
04/07 01:22, , 33F
04/07 01:22, 33F
→
04/07 01:22, , 34F
04/07 01:22, 34F
→
04/07 01:22, , 35F
04/07 01:22, 35F
還有 323 則推文
還有 3 段內文
→
04/07 12:46, , 359F
04/07 12:46, 359F
→
04/07 12:48, , 360F
04/07 12:48, 360F
推
04/07 12:51, , 361F
04/07 12:51, 361F
→
04/07 13:00, , 362F
04/07 13:00, 362F
→
04/07 13:00, , 363F
04/07 13:00, 363F
→
04/07 13:04, , 364F
04/07 13:04, 364F
→
04/07 13:04, , 365F
04/07 13:04, 365F
推
04/07 14:03, , 366F
04/07 14:03, 366F
→
04/07 14:03, , 367F
04/07 14:03, 367F
推
04/07 14:05, , 368F
04/07 14:05, 368F
→
04/07 14:05, , 369F
04/07 14:05, 369F
→
04/07 14:05, , 370F
04/07 14:05, 370F
→
04/07 14:07, , 371F
04/07 14:07, 371F
推
04/07 14:16, , 372F
04/07 14:16, 372F
→
04/07 14:16, , 373F
04/07 14:16, 373F
→
04/07 14:16, , 374F
04/07 14:16, 374F
→
04/07 14:16, , 375F
04/07 14:16, 375F
→
04/07 14:16, , 376F
04/07 14:16, 376F
推
04/07 14:45, , 377F
04/07 14:45, 377F
→
04/07 14:47, , 378F
04/07 14:47, 378F
推
04/07 14:52, , 379F
04/07 14:52, 379F
推
04/07 14:56, , 380F
04/07 14:56, 380F
推
04/07 15:02, , 381F
04/07 15:02, 381F
→
04/07 15:30, , 382F
04/07 15:30, 382F
→
04/07 15:30, , 383F
04/07 15:30, 383F
推
04/07 15:33, , 384F
04/07 15:33, 384F
→
04/07 15:35, , 385F
04/07 15:35, 385F
→
04/07 15:38, , 386F
04/07 15:38, 386F
→
04/07 15:38, , 387F
04/07 15:38, 387F
→
04/07 16:24, , 388F
04/07 16:24, 388F
推
04/07 19:51, , 389F
04/07 19:51, 389F
→
04/07 19:51, , 390F
04/07 19:51, 390F
感謝建議
推
04/07 19:51, , 391F
04/07 19:51, 391F
→
04/07 19:52, , 392F
04/07 19:52, 392F
※ 編輯: dukemon (123.193.42.197), 04/07/2017 21:59:02
推
04/07 22:33, , 393F
04/07 22:33, 393F
※ 編輯: dukemon (123.193.42.197), 04/08/2017 01:41:05
推
04/08 01:44, , 394F
04/08 01:44, 394F
推
04/08 18:03, , 395F
04/08 18:03, 395F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 6 篇):