Re: 可以推荏一下好看的中譯西洋小說嗎?
同一個作者之後大轟動的作品
二十四個比利
雖然褒貶不一 評價兩極
我也是第一次看到一半就怒了不看
我過第二次看 看到後面確有很深沈的哀傷
才更能體會扉頁上作者寫的 獻給所有受虐的小孩 那些發現的與未發現的
這一句話真正的意思
書最後面的一句話我很喜歡 也很悲傷 看完整本書就會知道哪裡悲傷了
意思大概是說
沒有悲傷的世界 就是沒有感情的世界
沒有感情的世界 就是沒有悲傷的世界
呃 要是心境還滿平靜有耐心的話
可以參考看看
※ 引述《Beth (^^)》之銘言:
: ※ 引述《fionpisces (無)》之銘言:
: : 有的翻譯實在是讓人看不下去,ex 于是.....(接上文來說應該是於是)
: : 請推荏好看,有點謎又不是恐怖的那種..(不要一直愛來愛去的那種)ex..歌劇魅影
: : 謝謝大家.....
: 不知道你有沒有看過..
: 不過我想推薦:獻給阿爾吉儂的花束"Flowers for Algernon."
: 作者丹尼爾.凱斯 Daniel Keyes
: 這個作者本身是唸心理學的,所以著作也都和這方面相關
: 老實說,我當初看這本書時,由於內容頗長,又不是非常有趣,
: 所以一開始興致缺缺...可當我看完後,我覺得真的很好看...
: 我指的好看不是情節有多緊湊刺激,讓讀者看的時候心情隨著
: 劇情起伏不定,等到看完時還有驚魂未定的感覺之類的...
: 我覺得這本書中有很多能讓我們好好思考的現象,我甚至還記得
: 當時看完是怎麼的震撼和醒悟到許多事...
: 它也可以算是用不同層次的角度來看一件事,
: 也是我覺得真的可以從裡面得到很多東西的一本書.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.17.168
討論串 (同標題文章)