Re: 地海故事集

看板Fantasy作者 (南望吳興路四千)時間23年前 (2003/02/26 01:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串12/20 (看更多)
※ 引述《schuey (永誌花)》之銘言: : ※ 引述《KeithKK (il mare)》之銘言: : : 我是按照順序一本一本看下來的 : 我是跳著看的,純粹是喜歡故事本身又沒空看原文本, : : 看地海故事集的時候 : : 覺得還可以接受啦 : 如果本質不是很優的創作,當然是可以接受 : 但地海真的很不錯 : : 因為個人認為地海系列本來就不是以文字取勝 : : 更何況由英文翻中文之後 : 不...奇幻文學作品是以文字引導讀者進入想像空間, : 地海的故事能牽動人心與原作的寫作與文字鋪排是有很大的關係的 : 個人是覺得台灣的讀者應該對出版業要求高一點 : 這對整個藝文界是好事... : 一本三百塊的書,就該有一定的水準 : 如果大家都能忍受許多劣質的翻譯,那以後更不可能有好東西了 : 翻譯程式跑一跑再潤色就能賣, : 不知糟蹋掉多少好作品! : 不過最後一集地海奇風我覺得很棒 : : 我覺得這一本束緊了地海系列 : 沒錯... : 阿對,突然又想到一箇中文化很失敗的例子 : 絕冬城之夜的手冊...跟地海有拼 走狗 扁平足 真是經點的KUSO手冊 -- 南望吳興路四千, 幾時回去霄溪邊? 名與利,付之夭, 笑把漁竿上釣船! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.59.158.208
文章代碼(AID): #-Mwee4s (Fantasy)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #-Mwee4s (Fantasy)