討論串[求譯] 翻譯
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者dexmanlau (loser)時間14年前 (2010/08/09 21:22), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
As Taiwan's birth rate plunge to worringlylow level, so called"fetal hair. brushes made of a baby's hair are in massive demand from better-off paresen

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者KittyStan (我超甜)時間14年前 (2010/08/09 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
由於台灣的出生率暴跌到令人憂心的程度. 用小卑鄙頭髮做成的胎毛筆大獲有錢父母的歡迎. 以紀念他們家小卑鄙的誕生. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 89.158.255.218.

推噓1(1推 0噓 7→)留言8則,0人參與, 最新作者dexmanlau (never give up)時間13年前 (2011/07/30 19:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問板上高手以下這句翻譯. "喜劇和悲劇不一樣,喜劇是經由批判與嘲弄來娛樂觀眾;悲劇則探討深層的感情". Unlike tragedy, which seeks to engage profound emotions, comedy strives. to entertain audiences m

推噓0(0推 0噓 6→)留言6則,0人參與, 最新作者lovecoffee (力不從心)時間12年前 (2012/04/26 13:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
I didn't have anybody to tell I was fucking up. You do!. 請問這句話要翻成甚麼意思阿???. 是從一部電影看到的. 好像完全無法從字面上知道意思QQ. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.57.93.15

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者addaddress (123)時間11年前 (2012/11/28 22:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
She learned to live on her own ___ food and a roof___ head.. a.with;on. b.with;over. c.of;over. d.of;on. 答案是b.想請問怎麼翻成中文. 她學會靠食物自行維生.....??. 另外選a可以嗎. 謝
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁