[請益] 請教這三句的差別
a- I could play tennis yesterday.
b- I was able to play tennis yesterday.
c- I managed to play tennis yesterday.
我個人看了想了許久的感覺是。不知道我的想法有沒有不對的地方?
a 我可以打球 但我沒有打。
b,c 1.我可以打球,但是我沒打。 (原本可以,但有事情耽擱了我,導致我沒能打球)
2.我可以打球,而且我也打了球。(b單純說昨天我就是可以打球,c我安排了去打球)
希望可以聽到一些意見~ 謝謝大家。
--
待った。J'ai attendu。I had waited。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.214.131
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1417413974.A.F39.html
→
12/01 21:44, , 1F
12/01 21:44, 1F
→
12/01 23:52, , 2F
12/01 23:52, 2F
→
12/02 02:52, , 3F
12/02 02:52, 3F
→
12/02 02:52, , 4F
12/02 02:52, 4F
→
12/02 02:52, , 5F
12/02 02:52, 5F
→
12/02 02:52, , 6F
12/02 02:52, 6F
→
12/02 02:52, , 7F
12/02 02:52, 7F
→
12/02 02:53, , 8F
12/02 02:53, 8F
→
12/02 02:53, , 9F
12/02 02:53, 9F
→
12/02 02:53, , 10F
12/02 02:53, 10F
→
12/02 02:54, , 11F
12/02 02:54, 11F
→
12/02 02:54, , 12F
12/02 02:54, 12F
→
12/02 02:54, , 13F
12/02 02:54, 13F
→
12/02 02:54, , 14F
12/02 02:54, 14F
→
12/02 02:54, , 15F
12/02 02:54, 15F
→
12/02 02:55, , 16F
12/02 02:55, 16F
→
12/02 02:55, , 17F
12/02 02:55, 17F
→
12/02 02:55, , 18F
12/02 02:55, 18F
→
12/02 02:56, , 19F
12/02 02:56, 19F
→
12/02 03:00, , 20F
12/02 03:00, 20F
→
12/02 03:00, , 21F
12/02 03:00, 21F
→
12/02 03:01, , 22F
12/02 03:01, 22F
→
12/02 03:01, , 23F
12/02 03:01, 23F
→
12/02 03:01, , 24F
12/02 03:01, 24F
→
12/02 03:02, , 25F
12/02 03:02, 25F
→
12/02 03:02, , 26F
12/02 03:02, 26F
推
12/03 00:02, , 27F
12/03 00:02, 27F
→
12/03 00:02, , 28F
12/03 00:02, 28F
→
12/03 00:03, , 29F
12/03 00:03, 29F
→
12/03 00:04, , 30F
12/03 00:04, 30F
→
12/03 00:05, , 31F
12/03 00:05, 31F
→
12/03 00:06, , 32F
12/03 00:06, 32F
→
12/03 00:07, , 33F
12/03 00:07, 33F
討論串 (同標題文章)