[請益] New york times其中一段

看板Eng-Class作者 (我很好)時間11年前 (2014/11/16 17:06), 11年前編輯推噓0(0010)
留言10則, 1人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
原文出處 http://ppt.cc/Pl4x 問題一: It was as if the only way any of us could be sure that my body was clear of infection was for me to officially become a better person. 這段話我無法理解的是連續用了三個Be動詞 原本是想說 It was as if the only way [....] for me to officially become a better person 這樣看來似乎能理解這句再講甚麼 但在for me之前又多了個was 想請問版上強者能否解惑這段句子的正確意思Orz 問題二: And as friends came by with meals and groceries and showered me with well wishes and all manner of questions about my state of mind, the more it occurred to me that their hunger for stories of my cosmic transformation was rooted less in their concern for my soul than in their culturally ingrained need for capital-C “Closure.” 同段句子的 capital-C "closure" 完全看不懂這兩個字的意思@@?? 是指...??? 資本主義的 closure ??? ... 先謝過了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.28.6 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1416128796.A.36B.html ※ 編輯: wowhanhow (1.162.28.6), 11/16/2014 17:08:29

11/16 23:11, , 2F
-> 4 ...
11/16 23:11, 2F


11/16 23:11, , 4F
-> 3 ...
11/16 23:11, 4F

11/16 23:11, , 5F
(美國文化裡頭常講closure, closure ...)
11/16 23:11, 5F

11/16 23:12, , 6F
至於他為何特地強調這字眼?他後文(Because ....)就是在
11/16 23:12, 6F

11/16 23:12, , 7F
解釋 光看標題就知道這篇本來就不是正經八百文,所以裡
11/16 23:12, 7F

11/16 23:13, , 8F
頭用了很多"informal styles"的寫法/口頭說法,這用於很
11/16 23:13, 8F

11/16 23:14, , 9F
情緒性的講他自己的事倒是很合適,沒什麼爛不爛的。多學
11/16 23:14, 9F

11/16 23:14, , 10F
些不同的styles的寫法(搭配各自合適的contexts)也是好的
11/16 23:14, 10F
文章代碼(AID): #1KQ6aSDh (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KQ6aSDh (Eng-Class)