Re: [文法] should作"竟然"時後面可否用完成式?
※ 引述《lulu1993 (雨楓)》之銘言:
: 在書上看到一個句子
: "她竟然用那種方式跟你說話,真令人吃驚。聽起來好像她才是你的老闆。"
: 書中附的翻譯是:
: "It was astonishing that she should speak to you in that manner.
: She sounded as if she were your boss."
: 我覺得有點怪怪的,既然是過去發生的事情,那應該要說
: "It was astonishing that she should have spoken to you in that manner."
: 才對吧???是因為這裡不能用完成式嗎?還是我誤解了什麼呢??
: 希望有對文法較了解的人能為我解惑> <
: 感恩!!!
英文的時態蠻複雜的。
因為英文只有一種過去式,並沒有分立即的過去和久遠的過去,所以過去式常
跟現在式混用。
這件事如果剛發生,這樣用是沒問題的。she sounded(剛才發生的過去----
她講話的樣子)as if she were (她現在不是)your boss.
It was astonishing that she should speak to you in that manner 這句話可以
用陳述句來講就好 It was astonishing she spoke to you in that manner.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.194.233
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 7 篇):