Re: [文法] should作"竟然"時後面可否用完成式?
我個人認為It was astonishing that she should speak…沒有錯。
如果變成she should have spoken 就變成「她早該跟你講了…」
但原句的should意思是「竟然」…『她竟然用那種態度對你說話!』
should have pp. 是代表「過去應做而未做」的假設法語氣用法,在這裡
意思是比較不符合。
※ 引述《lulu1993 (雨楓)》之銘言:
: 在書上看到一個句子
: "她竟然用那種方式跟你說話,真令人吃驚。聽起來好像她才是你的老闆。"
: 書中附的翻譯是:
: "It was astonishing that she should speak to you in that manner.
: She sounded as if she were your boss."
: 我覺得有點怪怪的,既然是過去發生的事情,那應該要說
: "It was astonishing that she should have spoken to you in that manner."
: 才對吧???是因為這裡不能用完成式嗎?還是我誤解了什麼呢??
: 希望有對文法較了解的人能為我解惑> <
: 感恩!!!
--
※地獄※
http://b5.ctestimony.org/200204/020423ttdy.htm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.246.165
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 7 篇):