Re: [求譯] 論文題目翻譯

看板Eng-Class作者 (iSee)時間14年前 (2011/07/25 01:56), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/9 (看更多)
※ 引述《Giants (JOJO)》之銘言: : 求中譯/英譯: 英譯 : 題目: : 勞動派遣法律關係中雇主責任之釐清 : 試譯: : A clarification on employer's liability of dispatched employment : 提問: : 嘗試翻譯成英文,不知道是否妥當,希望版友能幫忙看一下,感謝~~~~ A clarification OF THE employer's LEGAL liability FOR dispatched employment 1. 前面用on或of應該都可以 on沒有錯 但我覺得of比較順 2. 因為中文有提到法律 所以我加了legal 比較接近原意 3. "liability for..." 表示"對...的責任" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 99.103.2.89

07/25 11:05, , 1F
非常感謝指正~~~~~~
07/25 11:05, 1F
文章代碼(AID): #1EB5omKe (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EB5omKe (Eng-Class)