Re: [請益] 某些中文的英譯 (提供完整答案我給450P幣)

看板Eng-Class作者 (piro(≧∀≦))時間13年前 (2011/04/27 06:30), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《gkc (南北)》之銘言: : 上次懸賞200P幣,可惜沒有得到完整答案,這次小弟遇到些 : 問題,請高手幫忙,提供完整正確答案者,我給450P幣,就 : 是有幾個中文詞語,我和老外聊天時不知道地的英文該如何 : 敘述?? : 1. 英文中有沒有類似台語""跑路""的說法??因為我和老外解 : 釋 豬哥亮 跑路事件時,不知該用哪個詞彙說起。 "On the run" 或是 He is still "at large." : 2. 中文的 ""吐槽"" ,英文有道地的類似說法嗎?? Disrupt? 不然troll? : 3. ""要不然""這三個字,英文有類似的詞彙嗎?? "Or what?!!" 然後要帶著不屑的口吻講XD : 4. 英文中有類似""不如""的字彙嗎?? : ( EX: 今天天氣真好,"不如"我們來打場籃球吧!! ) "Let's" 或是 "How about ..." : 5. 英文中有類似中文 ""明明"" 的說法嗎?? : ( EX: "明明"看到缺點,為何不去加強? ) Why didn't they reinforce it when the flaw is so "obvious?" 如果要更加強語氣就說"surprisingly obvious" : 6. 給他點顏色瞧瞧 "Give him some color see see"..... 當然不是啊XDD "To threaten" 給人家顏色瞧就是要對別人不利,簡單講就是要去威脅別人 : 7. 下馬威 "To teach sb. a lesson" 或是"to show sb. who's the boss around" 不然最簡單的"to bully sb." 也可以 : 感謝各位大大解惑!! 我說你把英文想的太複雜了 學著用簡單清楚的說法會比較好 還有你可以多用google 或是查本版的精華區之類的 或是urban dictionary這個網站 P幣就意思意思一下XDD -- =ω=. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.133.2

04/27 09:47, , 1F
感謝大大支援,P幣稍待送出!!
04/27 09:47, 1F

04/27 10:03, , 2F
快別這麼說 下次自己多查一點 p幣就自己留著^_^
04/27 10:03, 2F
文章代碼(AID): #1DjqTrqz (Eng-Class)
文章代碼(AID): #1DjqTrqz (Eng-Class)