[求譯] 這段話

看板Eng-Class作者 (混沌不明)時間15年前 (2010/12/23 22:17), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
求中譯/英譯: 中譯 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) The message that is being sent to the remaining residents at the lake is that they should accept the compensation being offered to them or else their houses too will be buried in mud. 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白) 捎給湖邊居民的訊息是他們應該接受提供給他們的補償金,因為再怎麼樣 他們的房子也會被掩埋在泥裡。 提問: 句中的"or else ..........too........" 應該要怎麼翻 是什麼意思 -- ●17060 6/29 - □ (本文已被吃掉) 吃光光,口卡口卡 17061 6/29 - □ (本文已被吃掉) 17062 6/29 - □ (本文已被吃掉) 17063 6/29 - □ (本文已被吃掉) ▼▼▼▼ 17064 6/29 - □ (本文已被吃掉) ▲▲▲▲ 17065 6/29 - □ (本文已被吃掉) ) )).. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.73.182

12/23 22:49, , 1F
應該是"否則"
12/23 22:49, 1F
文章代碼(AID): #1D4re9t6 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1D4re9t6 (Eng-Class)