Re: 今天看 電子新聞
※ 引述《alwayscat (GreatSahara)》之銘言:
: 那你需不需要我提醒你明天的太陽會從東邊出來?(笑)
: 我想對方沒提及的話就不必硬凹出來亂了,徒增討論上的困擾和混亂而已
: 當然我可以理解成你一次要回那麼多文或許會有些不可避免的錯亂
: 請你以後注意一下就好
: 這方面我們就各自表述好了,尊重你的看法。
: 上面這段話可歸納出兩個重點
: 1. 並沒有所謂"訂"中國二字為簡稱的行為。〈對訂字用法有疑問請參照教育部解釋〉
: 2. 一中各表的一個"中國",很顯然的在92共識中並非用於兩國"簡稱"的訂定上。
: 基本上這是很簡單的閱讀能力問題,我想你把92共識當做訂中國二字為兩國簡稱的會
: 議,或許是忙中有錯,無可厚非。若你提不出其他佐證的話,建議你向被你說過在騙
: 的那位朋友道歉一下為好。
: 這部份我想就不需要我再提醒第三次了吧?
: 希望下次不要再看到這種無中生有的東西出現。
我想對於那兩段話的解讀也各自表述好了
至少我是認為就那兩段話可以看出中華民國及中華人民共和國的簡稱都有訂為"中國"
不過有件事我想請問一下
既然你認為並沒有所謂"訂"中國二字為簡稱的行為
那麼不知你認為中華民國及中華人民共和國的簡稱目前及過去是不是"中國"?
就我個人所知中華民國的簡稱過去是"中國"目前是"台灣"
而中華人民共和國的簡稱過去是"中華民國"目前是"中國"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.46.141
討論串 (同標題文章)