Re: 今天看 電子新聞
※ 引述《ifulita (中田勇次)》之銘言:
: 我想對於那兩段話的解讀也各自表述好了
: 至少我是認為就那兩段話可以看出中華民國及中華人民共和國的簡稱都有訂為"中國"
既然你這麼認為,那就尊重你意見了。
: 不過有件事我想請問一下
: 既然你認為並沒有所謂"訂"中國二字為簡稱的行為
: 那麼不知你認為中華民國及中華人民共和國的簡稱目前及過去是不是"中國"?
: 就我個人所知中華民國的簡稱過去是"中國"目前是"台灣"
: 而中華人民共和國的簡稱過去是"中華民國"目前是"中國"
我認為單就國名上的慣用性而言,中國確實是該二者的簡稱沒錯
但這慣用性是建立在約定俗成的前提下
而非真有白紙黑字目標內涵都明確的"訂"的事實情狀發生
坦白說我現在還是傾向於稱中華民國的簡稱為"中國",而非台灣
台灣頂多算是代稱罷了,不能算是國名的簡稱
另一方面我也不喜歡拱手把中國二字平白地送給共匪用
如此而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.52.211
討論串 (同標題文章)