Re: [美加] 國外會有所謂的菜市場名嗎????

看板CultureShock作者 (nubank)時間17年前 (2006/12/04 10:40), 編輯推噓3(305)
留言8則, 5人參與, 最新討論串32/32 (看更多)
我的中文羅馬拼音是Pin-Hsi (ㄆㄧㄣˇ ㄒㄧ ) 當初要過來美國念書時 身邊的朋友跟那時為了惡補英文臨時請的家教(菲裔加籍) 還有在LA住了二十幾年的爸爸的朋友 他們知道後 全都問說那你的中文名字是什麼 加上我之前出國遊學時 朋友也都是取英文名字 所以我完全沒想到 可以用本名... 直到來了這裡的語言學校才發現像日本人韓國人...等等 都是用自己的本名 沒有再另外取英文名字 才開始想說要不要用自己的中文名字 可是那時候已經跟大家自我介紹自己的英文名字了 Orz ( 我那時候選了Crystal 當我的英文名字 還算幸運 XD 目前還沒有遇到一樣的) 所以在語言學校時都維持著Crystal 一直到進了這裡的社區大學 就沒有特地說我有英文名字 直接用中文拼音 可是因為我寄宿家庭的媽媽認識學校的一些老師 我剛好有選到他們的課 結果就變成有的課是Crystal 有的課是Pin-Hsi 我覺得可以用自己最原本的名字的話 是一件很開心的事 不過 我也很喜歡我的英文名字啦 XDD 題外話: 完全是個人想法跟我自己的情況 我覺得有英文名字 或是說 比較好唸跟好記的名字 在一開始陌生的環境時 會比較容易交朋友 可能是因為中文拼音不好念 所以有些同學就會比較少找你講話 可能是怕念錯 或是根本記不起來 我不知道 XD 這是我幾堂課英文名字跟中文名字 相比較下的結果 當然還有很多因素 不完全是因為名字 只是我個人想法 >"< 對了 我現在還在想下學期的課要go by Crystal 還是 Pin-Hsi 囧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.105.30.114

12/04 11:12, , 1F
我現在都用中文譯音 沒什麼問題~老師印象會深刻點^^
12/04 11:12, 1F

12/04 11:12, , 2F
尤其是我的名字拼音跟中國的不一樣 ㄒ=Hs(台)=X(中) 老師
12/04 11:12, 2F

12/04 11:14, , 3F
會特別記住我是台灣來的~~
12/04 11:14, 3F

12/04 22:02, , 4F
古人(讀書人)都有兩個以上的名字(名/字/號/他號).
12/04 22:02, 4F

12/04 22:03, , 5F
取個洋名, 也不辱沒自己.
12/04 22:03, 5F

12/05 01:27, , 6F
That is right.
12/05 01:27, 6F

12/06 18:05, , 7F
我用英文名的唯一原因就是對外國人的舌頭不抱希望
12/06 18:05, 7F

12/07 20:23, , 8F
樓上好笑 說的沒錯啊
12/07 20:23, 8F
文章代碼(AID): #15Sug8vV (CultureShock)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15Sug8vV (CultureShock)