討論串[問題] 請問台灣朋友對兩個詞語的看法
共 23 篇文章
內容預覽:
如果不探討內地的文義具體指哪塊地,從官方口徑講內地是相對港澳而言. 譬如『港澳居民往來內地通行證』,相對的有『台灣居民往來大陸通行證』. 可見內地不是跟台灣並舉的說法. 我想可能是因為長久以來港台藝人都被並舉,而香港藝人當然稱大陸為內地. 台灣藝人就跟著學起來,其實是不正確的稱呼. 不過藝人嘛,很多
(還有163個字)
內容預覽:
看了本篇有所了解“內地”兩岸理解差別之由來. 但個人認為對“微博”不必刻意抬高至尊嚴之類. 同一個外文詞的翻譯﹐其所不同﹐本來就有很多. 最常見的就是人名﹐就是香港和大陸﹐也沒幾個一樣的. 其他的一些名詞﹐所在也不少. 更專業更偏門的科技類﹐也就不用說了. 某種統一﹐隻是為了交流上的方便﹐不必加上其
(還有637個字)